Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close the Door Lightly
Schließe die Tür leise
Turn
around,
don't
whisper
out
my
name
Dreh
dich
um,
flüster
meinen
Namen
nicht
For
like
a
breeze
it'd
stir
a
dying
flame
Denn
wie
ein
Lüftchen
facht's
erloschnes
Licht
I'll
miss
someone,
if
it
eases
you
to
know
Ich
werd
vermissen,
falls
dir
Trost
das
gibt
But
close
the
door
lightly
when
you
go
Doch
schließ
die
Tür
leis,
wenn
du
jetzt
fortziehst
Who
was
the
one
that
stole
my
mind
Wer
war
es,
der
den
Sinn
mir
stahl
Who
was
the
one
that
robbed
my
time
Wer
raubte
mir
die
Zeit
zumal
Who
was
the
one
who
made
me
feel
unkind
Wer
ließ
mich
hart
erscheinen
überall
So
fare
thee
well,
sweet
love
of
mine
So
leb
denn
wohl,
mein
süßes
Liebesmal
Take
your
tears
to
someone
else's
eyes
Bring
deine
Tränen
anderen
Augen
dar
They're
made
of
glass,
and
they
cut
like
wounding
lies
Sie
schneiden
tief
wie
Glas
und
Lügenbar
Memories,
are
drifting
like
the
snow
Erinnerungen
treiben
wie
der
Schnee
So
close
the
door
lightly
when
you
go
Drum
schließ
die
Tür
leis,
wenn
du
von
mir
gehst
Who
was
the
one
that
stole
my
mind
Wer
war
es,
der
den
Sinn
mir
stahl
Who
was
the
one
that
robbed
my
time
Wer
raubte
mir
die
Zeit
zumal
Who
was
the
one
who
made
me
feel
unkind
Wer
ließ
mich
hart
erscheinen
überall
So
fare
thee
well,
sweet
love
of
mine
So
leb
denn
wohl,
mein
süßes
Liebesmal
Don't
look
back
to
where
you
once
had
been
Blick
nicht
zurück
auf
längst
vergangne
Bahn
Look
straight
ahead,
when
you're
walking
through
the
rain
Schau
gradaus
im
Regengewand
voran
And
find
a
light,
if
the
path
gets
dark
and
cold
Such
dir
ein
Licht,
wird
dunkel
dir
und
kalt
But
close
the
door
lightly
when
you
go
Doch
schließ
die
Tür
leis,
wenn
du
mich
verlässt
Who
was
the
one
that
stole
my
mind
Wer
war
es,
der
den
Sinn
mir
stahl
Who
was
the
one
that
robbed
my
time
Wer
raubte
mir
die
Zeit
zumal
Who
was
the
one
who
made
me
feel
unkind
Wer
ließ
mich
hart
erscheinen
überall
So
fare
thee
well,
sweet
love
of
mine
So
leb
denn
wohl,
mein
süßes
Liebesmal
Turn
around,
don't
whisper
out
my
name
Dreh
dich
um,
flüster
meinen
Namen
nicht
For
like
a
breeze
it'd
stir
a
dying
flame
Denn
wie
ein
Lüftchen
facht's
erloschnes
Licht
I'll
miss
someone,
if
it
eases
you
to
know
Ich
werd
vermissen,
falls
dir
Trost
das
gibt
But
close
the
door
lightly
when
you
go
Doch
schließ
die
Tür
leis,
wenn
du
jetzt
fortziehst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andersen Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.