Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close the Door Lightly When You Go
Schließ leise die Tür, wenn du gehst
Turn
around,
don't
whisper
out
my
name
Dreh
dich
um,
flüstere
meinen
Namen
nicht
aus
For
like
a
breeze
it'd
stir
a
dying
flame
Denn
wie
eine
Brise
facht
es
erlöschendes
Feuer
an
I'll
miss
someone,
if
it
eases
you
to
know
Ich
werde
jemanden
vermissen,
falls
es
dich
beruhigt
But
close
the
door
lightly
when
you
go
Doch
schließ
leise
die
Tür,
wenn
du
gehst
Who
was
the
one
that
stole
my
mind?
Wer
war
diejenige,
die
meinen
Verstand
stahl?
Who
was
the
one
that
robbed
my
time?
Wer
war
diejenige,
die
mir
die
Zeit
raubte?
Who
was
the
one?
Made
me
feel
unkind
Wer
war
diejenige?
Ließ
mich
herzlos
fühlen
So
fare
thee
well,
sweet
love
of
mine
Darum
leb
wohl,
meine
süße
Liebe
Take
your
tears
to
someone
else's
eyes
Bring
deine
Tränen
zu
jemandes
anderen
Augen
They're
made
of
glass
and
they
cut
like
wounding
lies
Sie
sind
aus
Glas
und
schneiden
wie
verletzende
Lügen
Memories
are
drifting
like
the
snow
Erinnerungen
treiben
wie
Schnee
dahin
So,
close
the
door
lightly
when
you
go
Darum
schließ
leise
die
Tür,
wenn
du
gehst
Who
was
the
one
that
stole
my
mind?
Wer
war
diejenige,
die
meinen
Verstand
stahl?
Who
was
the
one
that
robbed
my
time?
Wer
war
diejenige,
die
mir
die
Zeit
raubte?
Who
was
the
one?
Made
me
feel
unkind
Wer
war
diejenige?
Ließ
mich
herzlos
fühlen
So
fare
thee
well,
sweet
love
of
mine
Darum
leb
wohl,
meine
süße
Liebe
Don't
look
back
to
where
you
once
had
been
Blick
nicht
zurück,
wo
du
einst
warst
Look
straight
ahead
when
you're
walking
through
the
rain
Schau
geradeaus,
wenn
du
durch
den
Regen
gehst
And
find
a
light,
if
the
path
gets
dark
and
cold
Und
finde
ein
Licht,
wenn
der
Weg
dunkel
und
kalt
wird
But
close
the
door
lightly
when
you
go
Doch
schließ
leise
die
Tür,
wenn
du
gehst
Who
was
the
one
that
stole
my
mind?
Wer
war
diejenige,
die
meinen
Verstand
stahl?
Who
was
the
one
that
robbed
my
time?
Wer
war
diejenige,
die
mir
die
Zeit
raubte?
Who
was
the
one?
Made
me
feel
unkind
Wer
war
diejenige?
Ließ
mich
herzlos
fühlen
So
fare
thee
well,
sweet
love
of
mine
Darum
leb
wohl,
meine
süße
Liebe
Turn
around,
don't
whisper
out
my
name
Dreh
dich
um,
flüstere
meinen
Namen
nicht
aus
For
like
a
breeze
it'd
stir
a
dying
flame
Denn
wie
eine
Brise
facht
es
erlöschendes
Feuer
an
I'll
miss
someone,
if
it
eases
you
to
know
Ich
werde
jemanden
vermissen,
falls
es
dich
beruhigt
But
close
the
door
lightly
when
you
go
Doch
schließ
leise
die
Tür,
wenn
du
gehst
Close
the
door
lightly
when
you
go
Schließ
leise
die
Tür,
wenn
du
gehst
Close
the
door
lightly
when
you
go
Schließ
leise
die
Tür,
wenn
du
gehst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Andersen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.