Eric Andersen - Eyes Of The Immigrant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Andersen - Eyes Of The Immigrant




Eyes Of The Immigrant
В глазах иммигранта
They came by day, and they came by night.
Они прибывали днем, они прибывали ночью.
They came like cattle they were packed so tight.
Они прибывали, словно скот, так плотно были упакованы.
They rolled on the stairways and they slept on the decks.
Они валялись на лестницах и спали на палубах.
And the only thing they knew was they could not turn back.
И единственное, что они знали, пути назад нет.
They came from Sweden and they came from France.
Они прибывали из Швеции, они прибывали из Франции.
They came from up and down along the continent.
Они прибывали со всего континента, с севера и юга.
They came in floods and they came in waves.
Они прибывали потоками, они прибывали волнами.
They came for glory and they came to escape.
Они прибывали за славой, они прибывали, чтобы спастись.
Some held their breath in the morning light.
Некоторые затаили дыхание в утреннем свете,
As New York Harbor came into sight.
Когда гавань Нью-Йорка появилась в поле зрения.
They leaned on the rails and the decks just to see.
Они приникли к перилам палуб, чтобы увидеть
A statue of a lady known as "Liberty."
Статую женщины, известную как "Свобода".
Their hands gripped the rails and their eyes peered up.
Их руки сжимали перила, а глаза смотрели вверх.
Some were crying with their eyes; some were crying with their hearts.
Некоторые плакали глазами, некоторые сердцем.
They were dreaming of the future; they were crying for a chance.
Они мечтали о будущем, они молили о шансе.
Maybe the son of a shipper could even be the president.
Может быть, сын грузчика даже сможет стать президентом.
CHORUS:
ПРИПЕВ:
Eyes of the healthy and eyes of the lame
Глаза здоровых и глаза увечных,
Eyes of the free and the eyes of the chain
Глаза свободных и глаза закабаленных,
Eyes of the wealthy and eyes of the poor
Глаза богатых и глаза бедных,
Eyes of an Indian who rides nevermore
Глаза индейца, который больше не скачет верхом,
Always remember and never forget
Всегда помни и никогда не забывай,
Beneath all the dirt and beneath all the sweat
Под всей грязью и под всем потом,
Who looked to the future and knew what it meant
Кто смотрел в будущее и знал, что это значит,
But the hearts and the minds and the souls and the dreams
Но сердца, и умы, и души, и мечты
In the eyes, eyes of the Immigrant
В глазах, в глазах иммигранта.
Out of Ellis Island they poured like sheep
Из Эллис-Айленда они хлынули, как овцы,
Onto the land and into the streets.
На землю и на улицы.
With their hands on their children and their coats on their backs
С детьми на руках и пальто на спинах,
They brought nothing more than they could fit in their sacks.
Они не принесли ничего, кроме того, что помещалось в их мешках.
Carpenters, steel workers, firemen, and cops
Плотники, сталелитейщики, пожарные и полицейские
Peddled rags full of shoes in all the neighborhood shops.
Торговали тряпками и обувью во всех окрестных лавках.
They worked with their hands and they worked with their backs
Они работали руками, они работали спинами,
Bringin' coal from the ground and puttin' smoke up the stacks.
Добывая уголь из земли и выпуская дым из труб.
Wave after wave the flood never stopped.
Волна за волной, поток не останавливался.
Soon the ones on the bottom they rose to the top.
Вскоре те, кто были на дне, поднялись наверх.
They dreamed and they said no matter how its gotten bad,
Они мечтали и говорили, как бы плохо ни было,
You give to your kids the things that you never had.
Ты даешь своим детям то, чего у тебя никогда не было.
Be doctors and lawyers and chairmen of the boards.
Будьте врачами, юристами, председателями советов.
Be the guardians of peace and protectors in the wars.
Будьте хранителями мира и защитниками на войне.
You work with your knowledge and your skills and your minds.
Вы работаете своими знаниями, своими умениями и своим разумом.
Now its everybody's future that you hold in your sights.
Теперь будущее каждого в ваших руках.
CHORUS
ПРИПЕВ
Some tried to settle, some couldn't out of fear.
Некоторые пытались осесть, некоторые не могли из-за страха.
Some kept dreaming of the new frontier.
Некоторые продолжали мечтать о новых рубежах.
Everybody was convinced they had a place in the sun,
Каждый был убежден, что у него есть место под солнцем,
That it wasn't what you were so much as what you could become.
Что не так важно, кем ты был, как то, кем ты можешь стать.
Everybody's future wasn't everybody's dream;
Будущее каждого не было мечтой каждого;
The land could be barren and the streets could be mean.
Земля могла быть бесплодной, а улицы жестокими.
It was a fact in the suburbs and the farms and the shacks
Это был факт в пригородах, на фермах и в лачугах,
That you only knew ahead there ain't no room to fall back.
Что ты знал только одно: пути назад нет.
This is the land and the home of the free.
Это земля и дом свободных.
That's what we want the whole world to believe.
Вот во что мы хотим, чтобы верил весь мир.
Not everybody makes it to the top of the heap:
Не всем удается достичь вершины:
Some were brought in chains from far across the sea;
Некоторых привезли в цепях из-за моря;
Some lost their way and some lost track;
Некоторые сбились с пути, некоторые потеряли след;
And some realized that you can't look back.
А некоторые поняли, что нельзя оглядываться назад.
And sometimes you hear it but you don't know where
И иногда ты слышишь это, но не знаешь откуда,
The sound of the waves still crashing in your ear.
Звук волн все еще разбивается в твоих ушах.
CHORUS
ПРИПЕВ
Of the immigrant...
Иммигранта...





Writer(s): Andersen Eric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.