Paroles et traduction Eric Andersen - Eyes Of The Immigrant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes Of The Immigrant
В глазах иммигранта
They
came
by
day,
and
they
came
by
night.
Они
прибывали
днем,
они
прибывали
ночью.
They
came
like
cattle
they
were
packed
so
tight.
Они
прибывали,
словно
скот,
так
плотно
были
упакованы.
They
rolled
on
the
stairways
and
they
slept
on
the
decks.
Они
валялись
на
лестницах
и
спали
на
палубах.
And
the
only
thing
they
knew
was
they
could
not
turn
back.
И
единственное,
что
они
знали,
— пути
назад
нет.
They
came
from
Sweden
and
they
came
from
France.
Они
прибывали
из
Швеции,
они
прибывали
из
Франции.
They
came
from
up
and
down
along
the
continent.
Они
прибывали
со
всего
континента,
с
севера
и
юга.
They
came
in
floods
and
they
came
in
waves.
Они
прибывали
потоками,
они
прибывали
волнами.
They
came
for
glory
and
they
came
to
escape.
Они
прибывали
за
славой,
они
прибывали,
чтобы
спастись.
Some
held
their
breath
in
the
morning
light.
Некоторые
затаили
дыхание
в
утреннем
свете,
As
New
York
Harbor
came
into
sight.
Когда
гавань
Нью-Йорка
появилась
в
поле
зрения.
They
leaned
on
the
rails
and
the
decks
just
to
see.
Они
приникли
к
перилам
палуб,
чтобы
увидеть
A
statue
of
a
lady
known
as
"Liberty."
Статую
женщины,
известную
как
"Свобода".
Their
hands
gripped
the
rails
and
their
eyes
peered
up.
Их
руки
сжимали
перила,
а
глаза
смотрели
вверх.
Some
were
crying
with
their
eyes;
some
were
crying
with
their
hearts.
Некоторые
плакали
глазами,
некоторые
— сердцем.
They
were
dreaming
of
the
future;
they
were
crying
for
a
chance.
Они
мечтали
о
будущем,
они
молили
о
шансе.
Maybe
the
son
of
a
shipper
could
even
be
the
president.
Может
быть,
сын
грузчика
даже
сможет
стать
президентом.
Eyes
of
the
healthy
and
eyes
of
the
lame
Глаза
здоровых
и
глаза
увечных,
Eyes
of
the
free
and
the
eyes
of
the
chain
Глаза
свободных
и
глаза
закабаленных,
Eyes
of
the
wealthy
and
eyes
of
the
poor
Глаза
богатых
и
глаза
бедных,
Eyes
of
an
Indian
who
rides
nevermore
Глаза
индейца,
который
больше
не
скачет
верхом,
Always
remember
and
never
forget
Всегда
помни
и
никогда
не
забывай,
Beneath
all
the
dirt
and
beneath
all
the
sweat
Под
всей
грязью
и
под
всем
потом,
Who
looked
to
the
future
and
knew
what
it
meant
Кто
смотрел
в
будущее
и
знал,
что
это
значит,
But
the
hearts
and
the
minds
and
the
souls
and
the
dreams
Но
сердца,
и
умы,
и
души,
и
мечты
In
the
eyes,
eyes
of
the
Immigrant
В
глазах,
в
глазах
иммигранта.
Out
of
Ellis
Island
they
poured
like
sheep
Из
Эллис-Айленда
они
хлынули,
как
овцы,
Onto
the
land
and
into
the
streets.
На
землю
и
на
улицы.
With
their
hands
on
their
children
and
their
coats
on
their
backs
С
детьми
на
руках
и
пальто
на
спинах,
They
brought
nothing
more
than
they
could
fit
in
their
sacks.
Они
не
принесли
ничего,
кроме
того,
что
помещалось
в
их
мешках.
Carpenters,
steel
workers,
firemen,
and
cops
Плотники,
сталелитейщики,
пожарные
и
полицейские
Peddled
rags
full
of
shoes
in
all
the
neighborhood
shops.
Торговали
тряпками
и
обувью
во
всех
окрестных
лавках.
They
worked
with
their
hands
and
they
worked
with
their
backs
Они
работали
руками,
они
работали
спинами,
Bringin'
coal
from
the
ground
and
puttin'
smoke
up
the
stacks.
Добывая
уголь
из
земли
и
выпуская
дым
из
труб.
Wave
after
wave
the
flood
never
stopped.
Волна
за
волной,
поток
не
останавливался.
Soon
the
ones
on
the
bottom
they
rose
to
the
top.
Вскоре
те,
кто
были
на
дне,
поднялись
наверх.
They
dreamed
and
they
said
no
matter
how
its
gotten
bad,
Они
мечтали
и
говорили,
как
бы
плохо
ни
было,
You
give
to
your
kids
the
things
that
you
never
had.
Ты
даешь
своим
детям
то,
чего
у
тебя
никогда
не
было.
Be
doctors
and
lawyers
and
chairmen
of
the
boards.
Будьте
врачами,
юристами,
председателями
советов.
Be
the
guardians
of
peace
and
protectors
in
the
wars.
Будьте
хранителями
мира
и
защитниками
на
войне.
You
work
with
your
knowledge
and
your
skills
and
your
minds.
Вы
работаете
своими
знаниями,
своими
умениями
и
своим
разумом.
Now
its
everybody's
future
that
you
hold
in
your
sights.
Теперь
будущее
каждого
в
ваших
руках.
Some
tried
to
settle,
some
couldn't
out
of
fear.
Некоторые
пытались
осесть,
некоторые
не
могли
из-за
страха.
Some
kept
dreaming
of
the
new
frontier.
Некоторые
продолжали
мечтать
о
новых
рубежах.
Everybody
was
convinced
they
had
a
place
in
the
sun,
Каждый
был
убежден,
что
у
него
есть
место
под
солнцем,
That
it
wasn't
what
you
were
so
much
as
what
you
could
become.
Что
не
так
важно,
кем
ты
был,
как
то,
кем
ты
можешь
стать.
Everybody's
future
wasn't
everybody's
dream;
Будущее
каждого
не
было
мечтой
каждого;
The
land
could
be
barren
and
the
streets
could
be
mean.
Земля
могла
быть
бесплодной,
а
улицы
— жестокими.
It
was
a
fact
in
the
suburbs
and
the
farms
and
the
shacks
Это
был
факт
в
пригородах,
на
фермах
и
в
лачугах,
That
you
only
knew
ahead
there
ain't
no
room
to
fall
back.
Что
ты
знал
только
одно:
пути
назад
нет.
This
is
the
land
and
the
home
of
the
free.
Это
земля
и
дом
свободных.
That's
what
we
want
the
whole
world
to
believe.
Вот
во
что
мы
хотим,
чтобы
верил
весь
мир.
Not
everybody
makes
it
to
the
top
of
the
heap:
Не
всем
удается
достичь
вершины:
Some
were
brought
in
chains
from
far
across
the
sea;
Некоторых
привезли
в
цепях
из-за
моря;
Some
lost
their
way
and
some
lost
track;
Некоторые
сбились
с
пути,
некоторые
потеряли
след;
And
some
realized
that
you
can't
look
back.
А
некоторые
поняли,
что
нельзя
оглядываться
назад.
And
sometimes
you
hear
it
but
you
don't
know
where
И
иногда
ты
слышишь
это,
но
не
знаешь
откуда,
The
sound
of
the
waves
still
crashing
in
your
ear.
Звук
волн
все
еще
разбивается
в
твоих
ушах.
Of
the
immigrant...
Иммигранта...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andersen Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.