Paroles et traduction Eric Andersen - Is It Really Love At All
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is It Really Love At All
Это настоящая любовь?
Sitting
here
forgotten
like
Сижу
здесь
забытый,
словно
A
book
upon
a
shelf
Книга
на
полке
пыльной.
No
one
there
to
turn
the
page
Никто
не
перевернёт
страницу,
You're
left
to
read
yourself
Остаётся
читать
себя
самому.
Alone
to
sit
and
wonder
just
how
the
story
ends
В
одиночестве
сидеть
и
гадать,
чем
же
кончится
история,
Cause
no-one
ever
told
you
child
Ведь
никто
тебе
не
говорил,
малыш,
You
gotta
be
your
own
best
friend
Что
сам
себе
ты
лучший
друг.
Sunny
days
cloudy
days
Солнечные
дни,
пасмурные
дни,
Always
seem
the
same
Кажутся
одинаковыми.
If
love
were
made
of
clouds
I
Если
бы
любовь
была
из
облаков,
я
Almost
wish
that
it
would
rain
Почти
мечтал
бы
о
дожде.
Even
when
the
skies
are
clear
Даже
когда
небо
чистое,
The
weather's
always
blue
Погода
всегда
тосклива.
Every
day
would
be
nice
If
I
had
Каждый
день
был
бы
прекрасен,
если
бы
у
меня
Someone
I
could
come
home
to
Был
кто-то,
к
кому
можно
вернуться
домой.
Love
is
it
really
love
at
all
Любовь,
это
настоящая
любовь?
Or
something
that
I
heard
love
called
Или
то,
что
я
слышал,
называют
любовью?
Something
that
I
heard
love
called
То,
что
я
слышал,
называют
любовью?
Now
life
can
sometimes
slip
away
Иногда
жизнь
ускользает,
And
love
can
pass
you
by
И
любовь
может
пройти
мимо.
If
only
it
had
been
another
place
another
time
Если
бы
только
это
было
другое
место,
другое
время.
Maybe
there'll
be
someone
who
likes
to
see
you
smile
Может
быть,
найдется
кто-то,
кому
нравится
видеть
твою
улыбку,
Who
will
want
to
stay
with
you
Кто
захочет
остаться
с
тобой
And
be
your
friend
for
a
little
while
И
быть
твоим
другом
ненадолго.
Then
wake
up
in
the
morning
Потом
проснуться
утром,
Feeling
so
alive
Чувствуя
себя
таким
живым,
Something
you
can
hold
on
to
Что-то,
за
что
можно
держаться,
Not
a
shadow
by
your
side
Не
тень
рядом
с
тобой.
I
guess
that
there'll
be
time
to
talk
Думаю,
будет
время
поговорить
Of
things
that
we've
been
through
О
том,
через
что
мы
прошли.
That
special
time
when
all
is
real
То
особенное
время,
когда
все
реально,
To
feel
reborn
when
love
is
new
Чувствовать
себя
заново
рожденным,
когда
любовь
нова.
Love
is
it
really
love
at
all
Любовь,
это
настоящая
любовь?
Or
something
that
I
heard
love
called
Или
то,
что
я
слышал,
называют
любовью?
Something
that
I
heard
love
called
То,
что
я
слышал,
называют
любовью?
Then
sundown
comes
around
again
Потом
снова
наступает
закат,
You
find
yourself
alone
И
ты
снова
один.
Wander
through
a
sea
of
eyes
but
always
on
your
own
Блуждаешь
в
море
глаз,
но
всегда
сам
по
себе.
Was
it
really
all
you
thought
that
it
was
suppose
to
be
Было
ли
это
все
так,
как
ты
думал,
что
должно
быть?
Or
are
you
just
another
face
Или
ты
просто
еще
одно
лицо
In
someone's
fading
memory
В
чьей-то
угасающей
памяти?
Love
is
it
really
love
at
all
Любовь,
это
настоящая
любовь?
Or
something
that
I
heard
love
called
Или
то,
что
я
слышал,
называют
любовью?
Something
that
I
heard
love
called
То,
что
я
слышал,
называют
любовью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andersen Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.