Eric Andersen - Is It Really Love At All - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Andersen - Is It Really Love At All




Is It Really Love At All
Это настоящая любовь?
Sitting here forgotten like
Сижу здесь забытый, словно
A book upon a shelf
Книга на полке пыльной.
No one there to turn the page
Никто не перевернёт страницу,
You're left to read yourself
Остаётся читать себя самому.
Alone to sit and wonder just how the story ends
В одиночестве сидеть и гадать, чем же кончится история,
Cause no-one ever told you child
Ведь никто тебе не говорил, малыш,
You gotta be your own best friend
Что сам себе ты лучший друг.
Sunny days cloudy days
Солнечные дни, пасмурные дни,
Always seem the same
Кажутся одинаковыми.
If love were made of clouds I
Если бы любовь была из облаков, я
Almost wish that it would rain
Почти мечтал бы о дожде.
Even when the skies are clear
Даже когда небо чистое,
The weather's always blue
Погода всегда тосклива.
Every day would be nice If I had
Каждый день был бы прекрасен, если бы у меня
Someone I could come home to
Был кто-то, к кому можно вернуться домой.
Love is it really love at all
Любовь, это настоящая любовь?
Or something that I heard love called
Или то, что я слышал, называют любовью?
Something that I heard love called
То, что я слышал, называют любовью?
Now life can sometimes slip away
Иногда жизнь ускользает,
And love can pass you by
И любовь может пройти мимо.
If only it had been another place another time
Если бы только это было другое место, другое время.
Maybe there'll be someone who likes to see you smile
Может быть, найдется кто-то, кому нравится видеть твою улыбку,
Who will want to stay with you
Кто захочет остаться с тобой
And be your friend for a little while
И быть твоим другом ненадолго.
Then wake up in the morning
Потом проснуться утром,
Feeling so alive
Чувствуя себя таким живым,
Something you can hold on to
Что-то, за что можно держаться,
Not a shadow by your side
Не тень рядом с тобой.
I guess that there'll be time to talk
Думаю, будет время поговорить
Of things that we've been through
О том, через что мы прошли.
That special time when all is real
То особенное время, когда все реально,
To feel reborn when love is new
Чувствовать себя заново рожденным, когда любовь нова.
Love is it really love at all
Любовь, это настоящая любовь?
Or something that I heard love called
Или то, что я слышал, называют любовью?
Something that I heard love called
То, что я слышал, называют любовью?
Then sundown comes around again
Потом снова наступает закат,
You find yourself alone
И ты снова один.
Wander through a sea of eyes but always on your own
Блуждаешь в море глаз, но всегда сам по себе.
Was it really all you thought that it was suppose to be
Было ли это все так, как ты думал, что должно быть?
Or are you just another face
Или ты просто еще одно лицо
In someone's fading memory
В чьей-то угасающей памяти?
Love is it really love at all
Любовь, это настоящая любовь?
Or something that I heard love called
Или то, что я слышал, называют любовью?
Something that I heard love called
То, что я слышал, называют любовью?





Writer(s): Andersen Eric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.