Paroles et traduction Eric Andersen - My Land Is a Good Land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Land Is a Good Land
Моя земля — благословенный край
Take
me
to
the
night
I'm
tippin'
Забери
меня
в
ночь,
где
я
теряю
голову,
Topsy-turvy
turnin'
upside
down
Вверх
тормашками,
переворачиваясь
с
ног
на
голову.
Hold
me
tight
and
whisper
what
you
wish
for
Обними
меня
крепко
и
прошепчи
свои
желания,
There
is
no
one
here
around
Здесь
никого
нет
вокруг.
You
may
sing-song
me
sweet
smiles
Ты
можешь
напевать
мне
сладкие
улыбки,
Regardless
of
the
city's
careless
frown
Несмотря
на
безразличный
хмурый
город.
Come
watch
the
no
colors
fade
blazin'
Посмотри,
как
бесцветность
пылает,
Into
petal
sprays
of
violets
of
dawn
Превращаясь
в
лепестки
фиалок
рассвета.
In
blindful
wonderment's
enchantment
В
слепом,
чудесном
очаровании
You
can
lift
my
wings
softly
to
flight
Ты
можешь
нежно
поднять
мои
крылья
в
полёт.
Your
eyes
are
like
swift
fingers
Твои
глаза
как
быстрые
пальцы,
Reachin'
out
into
the
pockets
of
my
night
Проникающие
в
тайники
моей
ночи.
Whirling
twirlin'
puppy
warm
Кружась,
вертясь,
тёплый,
как
щенок,
Before
the
flashing
cloaks
of
darkness
gone
Прежде
чем
исчезнут
мерцающие
покровы
тьмы.
Come
see
the
no
colors
fade
blazin'
Посмотри,
как
бесцветность
пылает,
Into
petal
sprays
of
violets
of
dawn
Превращаясь
в
лепестки
фиалок
рассвета.
So
prince
charming
I'll
be
on
two
white
steeds
Так
что,
прекрасный
принц,
я
буду
на
двух
белых
конях,
To
bring
you
dappled
diamond
crowns
Чтобы
принести
тебе
корону
из
пестрых
бриллиантов.
And
climb
your
tower
sleepin'
beauty
И
взойду
на
твою
башню,
спящая
красавица,
'Fore
you
ever
know
I've
left
the
ground
Прежде
чем
ты
узнаешь,
что
я
покинул
землю.
You
can
wear
a
Cinderella
Ты
можешь
надеть
платье
Золушки,
Snow
White,
Alice
Wonderlanded
gown
Белоснежки,
Алисы
в
Стране
Чудес.
Come
watch
the
no
colors
fade
blazin'
Посмотри,
как
бесцветность
пылает,
Into
petal
sprays
of
violets
of
dawn
Превращаясь
в
лепестки
фиалок
рассвета.
But
if
I
seem
to
wander
off
in
dreamlike
Но
если
я
кажусь
блуждающим
в
мечтательном
взгляде,
Looks
please
let
me
settle
slowly
Пожалуйста,
позволь
мне
медленно
успокоиться.
It's
only
me
just
starin
out
at
you
Это
всего
лишь
я,
смотрящий
на
тебя,
A
seemin'
stranger,
speakin'
holy
Кажущийся
незнакомцем,
говорящий
свято.
No
I
don't
mean
to
wake
you
up
Нет,
я
не
хочу
тебя
будить,
It's
only
loneliness
just
comin
on
Это
просто
одиночество
накатывает.
So
let
the
no
colors
fade
blazin'
Так
пусть
бесцветность
пылает,
Into
petal
sprays
of
violets
of
dawn
Превращаясь
в
лепестки
фиалок
рассвета.
Like
shadows
burstin'
into
mist
Как
тени,
взрывающиеся
в
туман,
Behind
the
echoes
of
this
nonsense
song
За
эхом
этой
бессмысленной
песни.
It's
just
a
chase
in
whisperin
trail
of
secret
steps
Это
просто
погоня
шепотом,
след
тайных
шагов,
Oh
see
them
laughin'
on
О,
смотри,
как
они
смеются.
There's
magic
in
the
sleepiness
Есть
волшебство
в
сонливости,
Of
wakin'
to
a
childish
sounding
yawn
Пробуждения
с
детским
зевком.
Come
watch
the
no
colors
fade
blazin'
Посмотри,
как
бесцветность
пылает,
Into
petal
sprays
of
violets
of
dawn
Превращаясь
в
лепестки
фиалок
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andersen Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.