Paroles et traduction Eric Andersen - Violets of Dawn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violets of Dawn
Фиалки рассвета
Take
me
to
the
night
Забери
меня
в
ночь,
I'm
tippin'
topsy
turvy
turning
upside
down
Я
опрокидываюсь,
переворачиваюсь
с
ног
на
голову.
Hold
me
tight
and
whisper
what
you
wish
Обними
меня
крепко
и
прошепчи
свое
желание,
For
there
is
no
one
here
around
Ведь
здесь
никого
нет
вокруг.
Oh
you
may
sing
song
me
sweet
smiles
О,
ты
можешь
петь
мне
песни
сладких
улыбок,
Regardless
of
the
city's
careless
frown
Несмотря
на
безразличный
хмурый
город.
Come
watch
the
no
colors
fade
blazing
Смотри,
как
бесцветное
пламя
разгорается,
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
Превращаясь
в
лепестки
фиалок
рассвета.
In
blindfold
wonderments
enchantments
В
завороженном,
ослепленном
изумлении
You
can
lift
my
wings
softly
to
fly
Ты
можешь
нежно
поднять
мои
крылья,
чтобы
я
взлетел.
Your
eyes
are
like
swift
fingers
reaching
out
Твои
глаза
как
быстрые
пальцы,
Into
the
pockets
of
my
night
Проникающие
в
карманы
моей
ночи.
Whirling
twirling
puppy
warm
Кружась,
вертясь,
теплый,
как
щенок,
Before
the
flashing
cloaks
of
darkness
gone
Прежде
чем
исчезнут
мерцающие
покровы
тьмы.
Come
see
the
no
colors
fade
blazing
Смотри,
как
бесцветное
пламя
разгорается,
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
Превращаясь
в
лепестки
фиалок
рассвета.
Some
prince
charming
I'll
be
Я
буду
твоим
прекрасным
принцем,
On
two
white
steeds
to
bring
you
diamond
crowns
На
двух
белых
конях
принесу
тебе
алмазные
короны.
And
climb
your
tower
sleeping
beauty
И
поднимусь
в
твою
башню,
спящая
красавица,
Before
you
ever
know
I've
left
the
ground
Прежде
чем
ты
узнаешь,
что
я
покинул
землю.
You
can
wear
a
Cinderella
Snowhite
Ты
можешь
надеть
платье
Золушки,
Белоснежки,
Alice
Wonderland
gown
Платье
Алисы
в
Стране
Чудес.
Come
watch
the
no
colors
fade
blazing
Смотри,
как
бесцветное
пламя
разгорается,
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
Превращаясь
в
лепестки
фиалок
рассвета.
But
if
I
seem
to
wander
off
in
dream
like
looks
Но
если
я
вдруг
забреду
в
мир
грез,
Please
let
me
settle
slowly
Позволь
мне
медленно
вернуться.
It's
only
me
just
staring
out
at
you
Это
всего
лишь
я,
смотрю
на
тебя,
A
seeming
stranger
speaking
holy
Кажущийся
незнакомцем,
говорящий
святые
слова.
I
don't
mean
to
wake
you
up
Я
не
хочу
тебя
будить,
It's
only
loneliness
just
coming
on
Это
просто
одиночество
накатывает.
So
let
the
no
colors
fade
Так
пусть
бесцветное
пламя
разгорается,
Blazing
into
petal
sprays
Превращаясь
в
лепестки
Of
violets
of
dawn
Фиалок
рассвета.
Like
shadows
bursting
into
mist
Словно
тени,
растворяющиеся
в
тумане,
Behind
the
echoes
of
this
nonsense
song
За
эхом
этой
бессмысленной
песни.
It's
just
chacing
whispering
trail
Это
всего
лишь
шепчущий
след,
Of
secret
steps
see
them
laughing
on
Тайных
шагов,
смотри,
как
они
смеются.
There's
magic
in
the
sleepiness
Есть
волшебство
в
сонливости,
Of
waking
to
a
childish
sounding
yawn
В
пробуждении
с
детским
зевком.
Come
watch
the
no
colors
fade
blazing
Смотри,
как
бесцветное
пламя
разгорается,
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
Превращаясь
в
лепестки
фиалок
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andersen Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.