Paroles et traduction Eric Andersen - Violets of Dawn
Take
me
to
the
night
Забери
меня
в
ночь.
I'm
tippin'
topsy
turvy
turning
upside
down
Я
переворачиваюсь
вверх
тормашками,
переворачиваюсь
вверх
тормашками.
Hold
me
tight
and
whisper
what
you
wish
Обними
меня
крепче
и
прошепчи,
что
хочешь.
For
there
is
no
one
here
around
Потому
что
здесь
никого
нет.
Oh
you
may
sing
song
me
sweet
smiles
О
ты
можешь
спеть
мне
песню
сладкие
улыбки
Regardless
of
the
city's
careless
frown
Несмотря
на
беспечный
хмурый
взгляд
города.
Come
watch
the
no
colors
fade
blazing
Приходи
и
Смотри,
Как
цвета
не
тускнеют,
сверкая.
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
В
брызги
фиалок
рассвета.
In
blindfold
wonderments
enchantments
С
завязанными
глазами
чудеса
чары
You
can
lift
my
wings
softly
to
fly
Ты
можешь
мягко
поднять
мои
крылья
чтобы
взлететь
Your
eyes
are
like
swift
fingers
reaching
out
Твои
глаза
как
быстрые
пальцы
тянутся
к
тебе
Into
the
pockets
of
my
night
В
карманы
моей
ночи.
Whirling
twirling
puppy
warm
Кружится
кружится
щенок
теплый
Before
the
flashing
cloaks
of
darkness
gone
До
того
как
исчезли
сверкающие
плащи
тьмы
Come
see
the
no
colors
fade
blazing
Приходите
посмотреть,
как
цвета
не
тускнеют,
сверкая.
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
В
брызги
фиалок
рассвета.
Some
prince
charming
I'll
be
Какой
нибудь
прекрасный
принц
я
буду
On
two
white
steeds
to
bring
you
diamond
crowns
На
двух
белых
конях
чтобы
принести
вам
бриллиантовые
короны
And
climb
your
tower
sleeping
beauty
И
взберись
на
свою
башню
Спящая
красавица
Before
you
ever
know
I've
left
the
ground
Не
успеешь
оглянуться,
как
я
оторвусь
от
Земли.
You
can
wear
a
Cinderella
Snowhite
Ты
можешь
надеть
снежную
шапочку
Золушки.
Alice
Wonderland
gown
Платье
Алисы
из
Страны
Чудес
Come
watch
the
no
colors
fade
blazing
Приходи
и
Смотри,
Как
цвета
не
тускнеют,
сверкая.
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
В
брызги
фиалок
рассвета.
But
if
I
seem
to
wander
off
in
dream
like
looks
Но
если
мне
кажется,
что
я
блуждаю
во
сне,
как
во
сне
...
Please
let
me
settle
slowly
Пожалуйста,
позволь
мне
успокоиться.
It's
only
me
just
staring
out
at
you
Это
всего
лишь
я
смотрю
на
тебя.
A
seeming
stranger
speaking
holy
Кажущийся
незнакомец,
говорящий
Свято.
I
don't
mean
to
wake
you
up
Я
не
хочу
тебя
будить.
It's
only
loneliness
just
coming
on
Это
всего
лишь
одиночество,
которое
только
начинается.
So
let
the
no
colors
fade
Так
пусть
же
цвета
не
поблекнут
Blazing
into
petal
sprays
Пылающие
лепестками
брызги
Of
violets
of
dawn
Фиалок
рассвета
Like
shadows
bursting
into
mist
Словно
тени,
врывающиеся
в
туман.
Behind
the
echoes
of
this
nonsense
song
За
отголосками
этой
бессмысленной
песни
It's
just
chacing
whispering
trail
Это
просто
цепляющийся
шепчущий
след
Of
secret
steps
see
them
laughing
on
О
тайных
ступенях
Смотри
Как
они
смеются
There's
magic
in
the
sleepiness
В
этой
сонливости
есть
волшебство.
Of
waking
to
a
childish
sounding
yawn
Просыпаться
под
детский
зевок.
Come
watch
the
no
colors
fade
blazing
Приходи
и
Смотри,
Как
цвета
не
тускнеют,
сверкая.
Into
pedal
sprays
of
violets
of
dawn
В
брызги
фиалок
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andersen Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.