Eric Andersen - Woman, She Was Gentle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Andersen - Woman, She Was Gentle




Woman, She Was Gentle
Женщина, она была нежной
Woman, she was gentle, she took me for awhile;
Женщина, она была нежной, она приняла меня на время;
When my soul was beaten, she held it like a child.
Когда моя душа была изранена, она держала ее, как дитя.
Once there as another, she looked so much like you;
Когда-то была другая, она так была похожа на тебя;
She never could received these things that I'm telling you.
Она никогда не смогла бы понять то, что я тебе говорю.
La la la la la la la la
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла
She claimed she was the woman who knew the life I craved;
Она утверждала, что знала ту жизнь, к которой я стремился;
Some would call her a savior while some would call her a slave.
Кто-то назвал бы ее спасительницей, а кто-то рабыней.
Her devotion, it betrayed me, always broke my thoughts,
Ее преданность предала меня, всегда разрушала мои мысли,
She stabbed me with the silence and I bled and called it love.
Она ранила меня молчанием, и я истекал кровью, называя это любовью.
La la la ...
Ла-ла-ла...
But I was born a sailor with a sailor's lonely life;
Но я родился моряком, с одинокой жизнью моряка;
She said the sea it frightened her, she couldn't be the sailor's wife.
Она сказала, что море пугает ее, она не может быть женой моряка.
She said our love was sacred, I agreed it was blessed;
Она сказала, что наша любовь священна, я согласился, что она благословенна;
While underneath we really knew neither one could be possessed.
Но в глубине души мы оба знали, что ни один из нас не может принадлежать другому.
La la la ...
Ла-ла-ла...
Now even you my love have come to expect too much;
Теперь даже ты, моя любовь, стала слишком много ожидать;
You should see you cannot reach for what you cannot touch.
Ты должна понять, что не можешь достичь того, к чему не можешь прикоснуться.
So I will wander through your wounds lookng for an honest scar,
Поэтому я буду бродить по твоим ранам, ища честный шрам,
To teach me how to sing this song, now I will sing it well
Чтобы научиться петь эту песню, и теперь я спою ее хорошо.
La la la ...
Ла-ла-ла...
Woman, she was gentle, she took me for awhile;
Женщина, она была нежной, она приняла меня на время;
When my soul was beaten, she held it like a child.
Когда моя душа была изранена, она держала ее, как дитя.
Like a child, la la la la la la.
Как дитя, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла.





Writer(s): Eric Andersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.