Eric B. & Rakim - Casualties of War - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric B. & Rakim - Casualties of War




Casualties of War!
Жертвы войны!
Casualties of war; as I approach the barricade
Жертвы войны; я приближаюсь к баррикаде.
Where's the enemy? Who do I invade?
Где враг? на кого мне нападать?
Bullets of Teflon, bulletproof vest rip
Пули из тефлона, бронежилет рвется.
Tear ya outta ya frame with a bag full of clips
Вырви себя из рамы с сумкой полной обойм
Cause I got a family that waits for my return
Потому что у меня есть семья которая ждет моего возвращения
To get back home is my main concern
Вернуться домой-моя главная забота.
I'ma get back to New York in one piece
Я вернусь в Нью-Йорк целым и невредимым.
But I'm bent in the sand that is hot as the city streets
Но я согнулся в песке, горячем, как городские улицы.
Sky lights up like fireworks blind me
Небо вспыхивает, как фейерверк, ослепляя меня.
Bullets, whistlin over my head remind me...
Пули, свистящие над моей головой, напоминают мне...
President Bush said attack
Президент Буш сказал атакуйте
Flashback to Nam, I might not make it back
Флэшбэк во Вьетнам, я могу не вернуться.
Missile hits the area, screams wake me up
Ракета попадает в район, крики будят меня.
From a war of dreams, heat up the M-16
Из войны грез разогрейте М-16.
Basic training, trained for torture
Начальная подготовка, подготовка к пыткам.
Take no prisoners, and I just caught ya
Не бери пленных, я только что поймал тебя.
Addicted to murder, send more bodybags
Пристрастившись к убийствам, посылай еще больше мешков с трупами
They can't identify em, leave the nametags
Они не могут опознать их, оставь таблички с именами.
I get a rush when I see blood, dead bodies on the floor
Меня бросает в дрожь, когда я вижу кровь, мертвые тела на полу.
CASUALTIES OF WAR! (4X)
ЖЕРТВЫ ВОЙНЫ! (4 РАЗА)
Day divides the night and night divides the day
День делит ночь, а ночь делит день,
It's all hard work and no play
это тяжелая работа и никакой игры.
More than combat, it's far beyond that
Больше, чем сражение, это далеко за пределами этого.
Cause I got a kill or be killed kind of attack
Потому что у меня есть атака типа убить или быть убитым
Area's mapped out, there'll be no, Stratego
Район нанесен на карту, никаких проблем, Стратего.
Me and my platoon make a boom wherever we go
Я и мой взвод поднимаем шум, куда бы мы ни пошли.
But what are we here for? Who's on the other side of the wall?
Но зачем мы здесь, Кто там, по ту сторону стены?
Somebody give the President a call
Кто нибудь позвоните президенту
But I hear warfare scream through the air
Но я слышу, как война кричит в воздухе.
Back to the battlegrounds, it's war they declare
Возвращаясь на поле боя, они объявляют войну.
A Desert Storm: let's see who reigns supreme
Буря в пустыне: давайте посмотрим, кто правит безраздельно.
Something like Monopoly: a government scheme
Что-то вроде Монополии: правительственная схема.
Go to the Army, be all you can be
Иди в армию, будь всем, чем можешь быть.
Another dead soldier? Hell no, not me
Еще один мертвый солдат? - черт возьми, только не я
So I start letting off ammunition in every direction
Поэтому я начинаю выпускать боеприпасы во все стороны.
Allah is my only protection
Аллах-моя единственная защита.
But wait a minute, Saddam Hussein prays the same
Но погодите-ка, Саддам Хусейн молится так же.
And this is Asia, from where I came
А это Азия, откуда я родом.
I'm on the wrong side, so change the target
Я не на той стороне, так что меняй цель.
Shooting at the general; and where's the sergeant?
Стреляют в генерала, а где сержант?
Blame it on John Hardy Hawkins for bringing me to America
Вини во всем Джона Харди Хокинса за то что он привез меня в Америку
Now it's mass hysteria
Теперь это массовая истерия.
I get a rush when I see blood, dead bodies on the floor
Меня бросает в дрожь, когда я вижу кровь, трупы на полу.
CASUALTIES OF WAR! (4X)
ЖЕРТВЫ ВОЙНЫ! (4 РАЗА)
The war is over, for now at least
Война окончена, по крайней мере, сейчас.
Just because they lost it don't mean it's peace
То, что они его потеряли, еще не значит, что это мир.
It's a long way home, it's a lot to think about
Это долгий путь домой, есть о чем подумать.
Whole generation, left in doubt
Целое поколение осталось в сомнениях.
Innocent families killed in the midst
Невинные семьи, убитые посреди этого.
It'll be more dead people after this
После этого будет больше мертвецов.
So I'm glad to be alive and walkin
Так что я рад что жив и иду
Half of my platoon came home in coffins
Половина моего взвода вернулась домой в гробах.
Except the general, buried in the Storm
Кроме генерала, погребенного в буре.
In bits and pieces no need to look for em
По кусочкам не нужно их искать
I played it slick and got away with it
Я действовал ловко и мне это сошло с рук
Rigged it up so they would think they did it
Все было подстроено так, чтобы они думали, что это их рук дело.
Now I'm home on reserves and you can bet
Теперь я дома в резерве, и ты можешь поспорить.
When THEY call, I'm going AWOL
Когда они позвонят, я уйду в самоволку.
Cause it ain't no way I'm going back to war
Потому что я ни за что не вернусь на войну
When I don't know who or what I'm fighting for
Когда я не знаю, за кого и за что я сражаюсь.
So I wait for terrorists to attack
Поэтому я жду нападения террористов.
Every time a truck backfires I fire back
Каждый раз, когда грузовик дает задний ход, я открываю ответный огонь.
I look for shelter when a plane is over me
Я ищу укрытия, когда самолет пролетает надо мной.
Remember Pearl Harbor? New York could be over, G
Помнишь Перл-Харбор? - Нью-Йорк мог бы кончиться, Джи.
Kamikaze, strapped with bombs
Камикадзе, обвешанные бомбами.
No peace in the East, they want revenge for Saddam
Нет мира на Востоке, они хотят отомстить за Саддама.
Did I hear gunshots, or thunder?
Я слышал выстрелы или гром?
No time to wonder, somebody's going under
Нет времени гадать, кто-то идет ко дну,
Put on my fatigues and my camoflouge
наденьте мою униформу и камуфляж.
Take control, cause I'm in charge
Возьми себя в руки, потому что я здесь главный.
When I snapped out of it, it was blood, dead bodies on the floor
Когда я очнулся, то увидел кровь и трупы на полу.
CASUALTIES OF WAR! (4X)
ЖЕРТВЫ ВОЙНЫ! (4 РАЗА)





Writer(s): William Griffin, Eric Barrier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.