Paroles et traduction Eric B. & Rakim - Casualties of War
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casualties of War
Жертвы войны
Casualties
of
War!
Жертвы
войны!
Casualties
of
war;
as
I
approach
the
barricade
Жертвы
войны;
я
приближаюсь
к
баррикаде,
Where's
the
enemy?
Who
do
I
invade?
Где
враг?
Кого
мне
атаковать,
милая?
Bullets
of
Teflon,
bulletproof
vest
rip
Тефлоновые
пули,
бронежилет
рвётся,
Tear
ya
outta
ya
frame
with
a
bag
full
of
clips
Вырву
тебя
из
твоей
рамы
с
сумкой,
полной
обойм,
Cause
I
got
a
family
that
waits
for
my
return
Потому
что
у
меня
есть
семья,
которая
ждёт
моего
возвращения,
To
get
back
home
is
my
main
concern
Вернуться
домой
– моя
главная
забота.
I'ma
get
back
to
New
York
in
one
piece
Я
вернусь
в
Нью-Йорк
целым
и
невредимым,
But
I'm
bent
in
the
sand
that
is
hot
as
the
city
streets
Но
я
застрял
в
песке,
который
горяч,
как
улицы
города.
Sky
lights
up
like
fireworks
blind
me
Небо
вспыхивает,
как
фейерверк,
ослепляя
меня,
Bullets,
whistlin
over
my
head
remind
me...
Пули,
свистящие
над
моей
головой,
напоминают
мне...
President
Bush
said
attack
Президент
Буш
сказал
атаковать,
Flashback
to
Nam,
I
might
not
make
it
back
Вспышка
во
Вьетнаме,
я
могу
не
вернуться.
Missile
hits
the
area,
screams
wake
me
up
Ракета
попадает
в
район,
крики
будят
меня
From
a
war
of
dreams,
heat
up
the
M-16
От
военного
сна,
заряжаю
M-16.
Basic
training,
trained
for
torture
Базовая
подготовка,
тренировка
для
пыток,
Take
no
prisoners,
and
I
just
caught
ya
Пленных
не
брать,
и
я
только
что
поймал
тебя.
Addicted
to
murder,
send
more
bodybags
Пристрастился
к
убийствам,
пришлите
ещё
мешков
для
трупов,
They
can't
identify
em,
leave
the
nametags
Они
не
могут
опознать
их,
оставьте
бирки
с
именами.
I
get
a
rush
when
I
see
blood,
dead
bodies
on
the
floor
Я
чувствую
прилив,
когда
вижу
кровь,
трупы
на
полу,
CASUALTIES
OF
WAR!
(4X)
ЖЕРТВЫ
ВОЙНЫ!
(4X)
Day
divides
the
night
and
night
divides
the
day
День
разделяет
ночь,
а
ночь
разделяет
день,
It's
all
hard
work
and
no
play
Всё
это
тяжёлая
работа,
а
не
игра.
More
than
combat,
it's
far
beyond
that
Больше,
чем
бой,
это
гораздо
больше,
Cause
I
got
a
kill
or
be
killed
kind
of
attack
Потому
что
у
меня
атака
типа
"убей
или
будь
убитым".
Area's
mapped
out,
there'll
be
no,
Stratego
Район
нанесён
на
карту,
никакой
"Стратего"
не
будет,
Me
and
my
platoon
make
a
boom
wherever
we
go
Я
и
мой
взвод
устраиваем
бум,
куда
бы
мы
ни
пошли.
But
what
are
we
here
for?
Who's
on
the
other
side
of
the
wall?
Но
зачем
мы
здесь?
Кто
по
ту
сторону
стены?
Somebody
give
the
President
a
call
Кто-нибудь,
позвоните
президенту.
But
I
hear
warfare
scream
through
the
air
Но
я
слышу,
как
война
кричит
в
воздухе,
Back
to
the
battlegrounds,
it's
war
they
declare
Назад
на
поле
боя,
они
объявляют
войну.
A
Desert
Storm:
let's
see
who
reigns
supreme
"Буря
в
пустыне":
посмотрим,
кто
будет
править,
Something
like
Monopoly:
a
government
scheme
Что-то
вроде
"Монополии":
правительственная
схема.
Go
to
the
Army,
be
all
you
can
be
Иди
в
армию,
будь
всем,
кем
ты
можешь
быть,
Another
dead
soldier?
Hell
no,
not
me
Ещё
один
мёртвый
солдат?
Чёрт
возьми,
нет,
не
я.
So
I
start
letting
off
ammunition
in
every
direction
Поэтому
я
начинаю
стрелять
во
всех
направлениях,
Allah
is
my
only
protection
Аллах
– моя
единственная
защита.
But
wait
a
minute,
Saddam
Hussein
prays
the
same
Но
погодите-ка,
Саддам
Хусейн
молится
так
же,
And
this
is
Asia,
from
where
I
came
И
это
Азия,
откуда
я
родом.
I'm
on
the
wrong
side,
so
change
the
target
Я
на
неправильной
стороне,
так
что
меняю
цель,
Shooting
at
the
general;
and
where's
the
sergeant?
Стреляю
в
генерала;
а
где
сержант?
Blame
it
on
John
Hardy
Hawkins
for
bringing
me
to
America
Вините
Джона
Харди
Хокинса
за
то,
что
он
привёз
меня
в
Америку,
Now
it's
mass
hysteria
Теперь
это
массовая
истерия.
I
get
a
rush
when
I
see
blood,
dead
bodies
on
the
floor
Я
чувствую
прилив,
когда
вижу
кровь,
трупы
на
полу,
CASUALTIES
OF
WAR!
(4X)
ЖЕРТВЫ
ВОЙНЫ!
(4X)
The
war
is
over,
for
now
at
least
Война
окончена,
по
крайней
мере,
пока,
Just
because
they
lost
it
don't
mean
it's
peace
Только
потому,
что
они
проиграли,
не
значит,
что
это
мир.
It's
a
long
way
home,
it's
a
lot
to
think
about
Долгий
путь
домой,
есть
о
чём
подумать,
Whole
generation,
left
in
doubt
Целое
поколение
осталось
в
сомнениях.
Innocent
families
killed
in
the
midst
Невинные
семьи
погибли
в
этой
суматохе,
It'll
be
more
dead
people
after
this
После
этого
будет
ещё
больше
погибших.
So
I'm
glad
to
be
alive
and
walkin
Поэтому
я
рад
быть
живым
и
ходить,
Half
of
my
platoon
came
home
in
coffins
Половина
моего
взвода
вернулась
домой
в
гробах.
Except
the
general,
buried
in
the
Storm
Кроме
генерала,
похороненного
в
буре,
In
bits
and
pieces
no
need
to
look
for
em
На
куски,
нет
необходимости
искать
их.
I
played
it
slick
and
got
away
with
it
Я
ловко
сыграл
и
вышел
сухим
из
воды,
Rigged
it
up
so
they
would
think
they
did
it
Подстроил
всё
так,
чтобы
они
думали,
что
это
сделали
они.
Now
I'm
home
on
reserves
and
you
can
bet
Теперь
я
дома
в
резерве,
и
можете
поспорить,
When
THEY
call,
I'm
going
AWOL
Когда
ОНИ
позвонят,
я
уйду
в
самоволку.
Cause
it
ain't
no
way
I'm
going
back
to
war
Потому
что
я
ни
за
что
не
вернусь
на
войну,
When
I
don't
know
who
or
what
I'm
fighting
for
Когда
я
не
знаю,
за
кого
или
за
что
я
сражаюсь.
So
I
wait
for
terrorists
to
attack
Поэтому
я
жду,
когда
террористы
нападут,
Every
time
a
truck
backfires
I
fire
back
Каждый
раз,
когда
у
грузовика
обратная
вспышка,
я
стреляю
в
ответ.
I
look
for
shelter
when
a
plane
is
over
me
Я
ищу
укрытие,
когда
надо
мной
пролетает
самолёт,
Remember
Pearl
Harbor?
New
York
could
be
over,
G
Помнишь
Перл-Харбор?
С
Нью-Йорком
может
быть
покончено,
дружище.
Kamikaze,
strapped
with
bombs
Камикадзе,
обвешанный
бомбами,
No
peace
in
the
East,
they
want
revenge
for
Saddam
Нет
мира
на
Востоке,
они
хотят
отомстить
за
Саддама.
Did
I
hear
gunshots,
or
thunder?
Я
слышал
выстрелы
или
гром?
No
time
to
wonder,
somebody's
going
under
Нет
времени
гадать,
кто-то
сейчас
погибнет.
Put
on
my
fatigues
and
my
camoflouge
Надеваю
форму
и
камуфляж,
Take
control,
cause
I'm
in
charge
Беру
контроль,
потому
что
я
главный.
When
I
snapped
out
of
it,
it
was
blood,
dead
bodies
on
the
floor
Когда
я
пришёл
в
себя,
это
была
кровь,
трупы
на
полу,
CASUALTIES
OF
WAR!
(4X)
ЖЕРТВЫ
ВОЙНЫ!
(4X)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Griffin, Eric Barrier
Album
Gold
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.