Paroles et traduction Eric Bellinger - Share You With No One Else
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Yeah,
it's
Eazy
Да,
это
изи.
If
we
hit
it
off
this
weekend
(Yeah)
Если
мы
поладим
в
эти
выходные
(да).
And
everything
goes
as
planned
И
все
идет
по
плану.
How
soon
can
I
see
you?
(Sheesh,
yeah)
Как
скоро
я
смогу
увидеть
тебя?
When
can
we
hook
up
again?
Когда
мы
сможем
снова
встретиться?
'Cause
if
I
spend
these
dollars
on
some
dinner
(Chi-ching)
Потому
что
если
я
потрачу
эти
доллары
на
какой-нибудь
ужин
(Чи-чин)
...
And
if
I
add
some
mileage
to
my
engine
А
если
я
добавлю
немного
пробега
к
своему
двигателю
I'ma
need
to
be
acknowledged,
no
pretendin'
(You
know
it)
Мне
нужно,
чтобы
меня
признали,
не
притворяйся
(ты
это
знаешь).
So
before
I
lose
my
mind
and
all
my
senses
Так
что
пока
я
не
потерял
рассудок
и
все
свои
чувства
Is
it
for
real,
is
it
for
real?
Это
по-настоящему,
это
по-настоящему?
Let
me
know
the
deal,
is
it
for
real?
Скажи
мне,
в
чем
дело,
это
правда?
'Cause
I
ain't
tryna
share
you
with
no
one
else
Потому
что
я
не
собираюсь
делить
тебя
ни
с
кем
другим
.
Is
it
for
real,
is
it
for
real?
Это
по-настоящему,
это
по-настоящему?
'Cause
I'd
rather
chill
if
it
ain't
real
Потому
что
я
бы
предпочел
расслабиться,
если
бы
это
было
не
по-настоящему.
See
I
ain't
tryna
share
you
with
no
one
else
Видишь
ли
я
не
собираюсь
делить
тебя
ни
с
кем
другим
Imagine
you
linking
up
on
Wednesday
with
somebody
else
Представь,
что
ты
связываешься
в
среду
с
кем-то
другим.
Then
turn
around
on
Friday,
be
right
in
my
house
Тогда
возвращайся
в
пятницу,
будь
прямо
у
меня
дома.
I
know
you
ain't
my
girl
yet,
tryna
stay
in
my
lane
Я
знаю,
что
ты
еще
не
моя
девушка,
но
стараешься
оставаться
на
моей
полосе.
Keep
entertainin'
lames,
you
gon'
drive
me
insane
Продолжай
развлекать
лохов,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Girl,
if
I
spend
these
dollars
on
some
dinner
(Chi-ching)
Девочка,
если
я
потрачу
эти
доллары
на
какой-нибудь
ужин
(Чи-чин)
...
And
if
I
add
some
mileage
to
my
engine
(Skrt,
skrt)
А
если
я
добавлю
немного
пробега
к
своему
двигателю
(скрт,
скрт)?
I'ma
need
to
be
acknowledged,
no
pretendin'
(You
know
it)
Мне
нужно,
чтобы
меня
признали,
не
притворяйся
(ты
это
знаешь).
So
before
I
lose
my
mind
and
all
my
senses
Так
что
пока
я
не
потерял
рассудок
и
все
свои
чувства
Is
it
for
real,
is
it
for
real?
Это
по-настоящему,
это
по-настоящему?
Let
me
know
the
deal,
is
it
for
real?
Скажи
мне,
в
чем
дело,
это
правда?
'Cause
I
ain't
tryna
share
you
with
no
one
else
Потому
что
я
не
собираюсь
делить
тебя
ни
с
кем
другим
.
Is
it
for
real,
is
it
for
real?
(Tell
me)
Это
правда,
это
правда?
(Скажи
мне)
'Cause
I'd
rather
chill
if
it
ain't
real
(Real)
Потому
что
я
бы
предпочел
расслабиться,
если
бы
это
было
ненастоящим
(ненастоящим).
See
I
ain't
tryna
share
you
with
no
one
else
Видишь
ли
я
не
собираюсь
делить
тебя
ни
с
кем
другим
No
one
else
(No
one
else)
Никто
другой
(никто
другой)
I
ain't
quoted
for
nothing
(Nothing)
Я
не
цитируюсь
ни
за
что
(ни
за
что).
Should
be
recordin'
us
lovin'
(Nah,
nah,
oh)
Надо
бы
записать,
как
мы
любим
друг
друга
(Не-а,
не-а,
ОУ).
Is
it
for
real,
is
it
for
real?
Это
по-настоящему,
это
по-настоящему?
Let
me
know
the
deal,
is
it
for
real?
Скажи
мне,
в
чем
дело,
это
правда?
'Cause
I
ain't
tryna
share
you
with
no
one
else
Потому
что
я
не
собираюсь
делить
тебя
ни
с
кем
другим
.
Is
it
for
real,
is
it
for
real?
Это
по-настоящему,
это
по-настоящему?
'Cause
I'd
rather
chill
if
it
ain't
real
Потому
что
я
бы
предпочел
расслабиться,
если
бы
это
было
не
по-настоящему.
See
I
ain't
tryna
share
you
with
no
one
else
Видишь
ли
я
не
собираюсь
делить
тебя
ни
с
кем
другим
Is
it
for
real,
is
it
for
real?
Это
по-настоящему,
это
по-настоящему?
Is
it
for
real,
is
it
for
real?
Это
по-настоящему,
это
по-настоящему?
I
ain't
tryna
share
you
Я
не
собираюсь
делить
тебя
с
кем
попало
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Genius
date de sortie
01-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.