Paroles et traduction Eric Benét - That's Just My Way
That's Just My Way
Вот так я умею
Feel
me,
take
me
in
slowly
Почувствуй
меня,
прими
меня
медленно,
So
you
can
understand
how
deep
my
love
can
go
Чтобы
ты
поняла,
как
глубока
моя
любовь.
Baby,
your
river
is
flowing
Детка,
твоя
река
течет,
So
let
me
just
fill
you
up
till
you
just
overflow
Так
позволь
мне
наполнить
тебя,
пока
ты
не
переполнишься.
Just
feel
me,
all
over
your
body
Просто
почувствуй
меня,
всем
своим
телом,
I
promise
you'll
thank
me
if
you
do
just
what
you're
told
Обещаю,
ты
поблагодаришь
меня,
если
сделаешь
то,
что
я
скажу.
'Cause
you
will
be
whimpering
gently
Потому
что
ты
будешь
тихонько
стонать,
Shivering
softly
but
you
won't
be
sad
or
cold
Нежно
дрожать,
но
тебе
не
будет
грустно
или
холодно.
You
know
what
that
is
Ты
знаешь,
что
это
такое,
That's
just
my
way
(that's
just
my
way)
Вот
так
я
умею
(вот
так
я
умею),
Whenever
I
like
to
take
my
time
Когда
мне
нравится
не
торопиться,
Whenever
you
can't
believe
the
high
Когда
ты
не
можешь
поверить
кайфу,
Whenever
I
got
you
open
wide
Когда
я
раскрыл
тебя
полностью,
That's
just
my
way
Вот
так
я
умею.
Whenever
you
feel
the
best
you
had
Когда
ты
чувствуешь
себя
лучше
всех,
Whatever
your
wish
it's
my
command
Любое
твое
желание
— мой
приказ,
When
even
your
bad
day
ain't
so
bad
Когда
даже
твой
плохой
день
не
так
уж
плох,
That's
just
my
way
Вот
так
я
умею.
You
know
what
that
is
(you
know,
you
know)
Ты
знаешь,
что
это
такое
(ты
знаешь,
ты
знаешь),
That's
just
my
way
(that's
just
my
way)
Вот
так
я
умею
(вот
так
я
умею).
Oh
yes,
completely,
I
want
you
to
know
me
О
да,
полностью,
я
хочу,
чтобы
ты
узнала
меня,
Till
all
of
your
fears
and
inhibitions
are
gone
Пока
все
твои
страхи
и
запреты
не
исчезнут.
Now
walk
towards
me,
ever
so
slowly
Теперь
иди
ко
мне,
очень
медленно,
Now
hike
up
that
skirt
and
show
me
just
where
I
belong
Теперь
подними
юбку
и
покажи
мне,
где
мое
место.
You
know
what
that
is
Ты
знаешь,
что
это
такое,
That's
just
my
way
(that's
just
my
way)
Вот
так
я
умею
(вот
так
я
умею),
Whenever
I
like
to
take
my
time
Когда
мне
нравится
не
торопиться,
Whenever
you
can't
believe
the
high
Когда
ты
не
можешь
поверить
кайфу,
Whenever
I
got
you
open
wide
Когда
я
раскрыл
тебя
полностью,
That's
just
my
way
Вот
так
я
умею.
Whenever
you
feel
the
best
you
had
Когда
ты
чувствуешь
себя
лучше
всех,
Whatever
your
wish
it's
my
command
Любое
твое
желание
— мой
приказ,
When
even
your
bad
day
ain't
so
bad
Когда
даже
твой
плохой
день
не
так
уж
плох,
That's
just
my
way
Вот
так
я
умею.
You
know
what
that
is
(you
know,
you
know)
Ты
знаешь,
что
это
такое
(ты
знаешь,
ты
знаешь),
That's
just
my
way
(that's
just
my
way)
Вот
так
я
умею
(вот
так
я
умею).
I
won't
stop
till
the
break
of
dawn
Я
не
остановлюсь
до
рассвета,
That's
what's
really
goin'
on
Вот
что
происходит
на
самом
деле,
You
can't
do
much
better
Ты
не
найдешь
лучше
(You
can't
do
much
better,
baby)
(Ты
не
найдешь
лучше,
детка),
I'm
down,
what
you
gonna
do?
Я
готов,
что
ты
будешь
делать?
Baby,
now
it's
up
to
you
Детка,
теперь
все
зависит
от
тебя,
Now
I
won't
wait
forever
Я
не
буду
ждать
вечно,
Girl,
that's
just
my
way
Девушка,
вот
так
я
умею.
That's
just
my
way
Вот
так
я
умею,
Whenever
I
like
to
take
my
time
Когда
мне
нравится
не
торопиться,
Whenever
you
can't
believe
the
high
Когда
ты
не
можешь
поверить
кайфу,
Whenever
I
got
you
open
wide
Когда
я
раскрыл
тебя
полностью,
That's
just
my
way
Вот
так
я
умею.
Whenever
you
feel
the
best
you
had
Когда
ты
чувствуешь
себя
лучше
всех,
Whatever
your
wish
it's
my
command
Любое
твое
желание
— мой
приказ,
When
even
your
bad
day
ain't
so
bad
Когда
даже
твой
плохой
день
не
так
уж
плох,
That's
just
my
way
Вот
так
я
умею.
You
know
what
that
is
(you
know,
you
know)
Ты
знаешь,
что
это
такое
(ты
знаешь,
ты
знаешь),
That's
just
my
way
(that's
just
my
way)
Вот
так
я
умею
(вот
так
я
умею).
You
know
what
that
is
(you
know,
you
know)
Ты
знаешь,
что
это
такое
(ты
знаешь,
ты
знаешь),
That's
just
my
way
(that's
just
my
way)
Вот
так
я
умею
(вот
так
я
умею).
I
won't
stop
till
the
break
of
dawn
Я
не
остановлюсь
до
рассвета,
That's
what's
really
goin'
on
Вот
что
происходит
на
самом
деле,
I
won't
stop
till
the
break
of
dawn
Я
не
остановлюсь
до
рассвета,
That's
what's
really
goin'
on
Вот
что
происходит
на
самом
деле,
I
won't
stop
till
the
break
of
dawn
Я
не
остановлюсь
до
рассвета,
That's
what's
really
goin'
on
Вот
что
происходит
на
самом
деле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Muhammad, Chalmers Alford, Eric Benat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.