Eric Berman - בין אלון לאיזדרכת - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Berman - בין אלון לאיזדרכת




בין אלון לאיזדרכת
Между дубом и мелией
בין אלון לאזדרכת, שטה רוח הרעות
Между дубом и мелией веет ветер добра
יש כאלה שיגידו "נדירה היא רוח זו
Есть те, кто скажет: "Редок этот ветер
בבוקר חם באמצע אב, כשאין ענן סביב החמה
В жаркое утро в разгар лета, когда ни облачка вокруг солнца"
בין אלון לאזדרכת נחתה יונה תמה
Между дубом и мелией приземлился невинный голубь
והיא עומדת חשופה
И стоит он нагой
במערומי גופה
В беззащитной простоте своей
לעברם קורצת
К ним обращается,
לשלום בכנפה הלבנה היפה
Приветствуя взмахом прекрасного белого крыла
האלון מיד מבליט את שורשיו החזקים
Дуб тут же обнажает свои сильные корни
וצמרת שעליה תגונן מפני גשמים
И крону, листва которой защитит от дождя
ממולו, האזדרכת מפתה בפירותיו
Напротив, мелия манит своими плодами
ובקן שהוא בונה לה על אחד מענפיו
И гнездом, что свьёт она для голубки на одной из своих ветвей
עם רד הערב, היא נוגסת
С заходом солнца, вкушает она
בפלח מדובשו של זה
От медового плода его
ועם עלות השחר
А с рассветом
מקיצה היא בסבך צמרתו של זה
Просыпается в густой кроне его листвы
ובקצה אחר של היער
А на другом конце леса
בעוד השניים ראש בראש
Пока те двое один на один
אותה יונה תמה נוחתת
Тот самый невинный голубь приземляется
וקורצת בכנפה
И машет крылом,
לברוש
Кипарису
בין אלון לאזדרכת, נדמה רוח הרעות
Между дубом и мелией, кажется, веет ветер добра
יש כאלה שיגידו
Есть те, кто скажет,
כי היתה זו רוח
Что это был ветер
הא...
Ха...
שטות
Глупости
אה?
А?
אחד, עוד אחד וכשתמנגנת...
Раз, ещё раз, и когда заиграешь...





Writer(s): אריק ברמן


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.