Paroles et traduction Eric Berman - בין אלון לאיזדרכת
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בין אלון לאיזדרכת
Между дубом и мелией
בין
אלון
לאזדרכת,
שטה
רוח
הרעות
Между
дубом
и
мелией
веет
ветер
добра
יש
כאלה
שיגידו
"נדירה
היא
רוח
זו
Есть
те,
кто
скажет:
"Редок
этот
ветер
בבוקר
חם
באמצע
אב,
כשאין
ענן
סביב
החמה
В
жаркое
утро
в
разгар
лета,
когда
ни
облачка
вокруг
солнца"
בין
אלון
לאזדרכת
נחתה
יונה
תמה
Между
дубом
и
мелией
приземлился
невинный
голубь
והיא
עומדת
חשופה
И
стоит
он
нагой
במערומי
גופה
В
беззащитной
простоте
своей
לעברם
קורצת
К
ним
обращается,
לשלום
בכנפה
הלבנה
היפה
Приветствуя
взмахом
прекрасного
белого
крыла
האלון
מיד
מבליט
את
שורשיו
החזקים
Дуб
тут
же
обнажает
свои
сильные
корни
וצמרת
שעליה
תגונן
מפני
גשמים
И
крону,
листва
которой
защитит
от
дождя
ממולו,
האזדרכת
מפתה
בפירותיו
Напротив,
мелия
манит
своими
плодами
ובקן
שהוא
בונה
לה
על
אחד
מענפיו
И
гнездом,
что
свьёт
она
для
голубки
на
одной
из
своих
ветвей
עם
רד
הערב,
היא
נוגסת
С
заходом
солнца,
вкушает
она
בפלח
מדובשו
של
זה
От
медового
плода
его
ועם
עלות
השחר
А
с
рассветом
מקיצה
היא
בסבך
צמרתו
של
זה
Просыпается
в
густой
кроне
его
листвы
ובקצה
אחר
של
היער
А
на
другом
конце
леса
בעוד
השניים
ראש
בראש
Пока
те
двое
один
на
один
אותה
יונה
תמה
נוחתת
Тот
самый
невинный
голубь
приземляется
וקורצת
בכנפה
И
машет
крылом,
בין
אלון
לאזדרכת,
נדמה
רוח
הרעות
Между
дубом
и
мелией,
кажется,
веет
ветер
добра
יש
כאלה
שיגידו
Есть
те,
кто
скажет,
כי
היתה
זו
רוח
Что
это
был
ветер
אחד,
עוד
אחד
וכשתמנגנת...
Раз,
ещё
раз,
и
когда
заиграешь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אריק ברמן
Album
הראשון
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.