Eric Berman - ג'ט לג - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eric Berman - ג'ט לג




ג'ט לג
Jet Lag
אל מול מפתן דלת הזמן נעצרת
At the threshold of time, I stand frozen still,
להיזכר מה סגרת דרך חור המנעול
Trying to recall what I locked away, a secret thrill.
לראות אותו שוב נופל, את הסוס שהימרת
Watching it fall again, the horse I bet on, my dear,
שכולם עזבו נשארת על המסלול
Everyone's gone, and I'm left alone, stranded here.
אתה סומך על מן ישות עליונה נסתרת
I rely on some hidden, higher entity,
באמונה עיוורת, שבשכונה מוכרת כאלוהים
With blind faith, known in the neighborhood as a deity.
שתטפס אל על על אפונה מופשרת
Hoping to climb high on thawed peas, you see,
אל עננה מוארת בשמי העיר
Towards a glowing cloud in the city's canopy.
נשאר לך קצת כסף לכרטיס או גרביים
I have some money left, enough for a ticket or socks,
על אחד מהשניים תצטרך לוותר
One of the two I'll have to forgo, alas, what a paradox.
ומה באמת חשוב, שיהיה לך חם ברגליים
What truly matters, warm feet, a simple task,
או אולי בלב חשוב אף יותר?
Or perhaps a warm heart, a more important ask?
בחלונך עגלת האטימות שואטת
Through my window, the chariot of apathy races,
דובת התמימות שותתת
The teddy bear of innocence bleeds, embraces.
אלת השלמות שולטת על הילדים
The goddess of perfection reigns over the children's faces,
בין הבדלים זונת העמימות שובתת
Amongst the differences, the whore of ambiguity rests in her places.
האביר הנמוך שומט את זר הורדים
The short knight drops his bouquet of roses, oh so sweet.
ועוד אותו הג'ט-לג מהיום שחזרת
And still, that same jet lag from the day I returned,
אחרי שהתעוררת אצלה בדירה
After waking up in your apartment, lessons learned.
הלכת שעות בשלג מקינג-ג'ורג' הביתה
Walked for hours in the snow from King George, back home I yearned,
כשהחבל-לידה שקשרת נפרם
As the lifeline I tied to you, unravelled and burned.
אתה מעביר לילות בין שקיעה מוכתמת
I spend nights between a stained sunset's hue,
לשפיכה מוקדמת, לצריכה מוגזמת ולא מבין
And premature release, excessive consumption, it's true, I don't understand how,
איך השעות נוזלות לכדי זריחה מושכמת
The hours flow into an early sunrise, brand new,
כשהשמיכה לא מותאמת לסדין
When the blanket doesn't fit the sheet, askew.





Writer(s): ברמן אריק


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.