Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
14-Eric Bibb _ Sophisticated Shade
14-Эрик Бибб - Изысканная тень
Don′t
want
no
nickels,
don't
want
no
dimes
Мне
не
нужны
пятаки,
мне
не
нужны
гривенники,
What
I
need
is
five
G′s
to
make
that
Мне
нужно
пять
тысяч
баксов,
чтобы
купить
тот
Panama
mine
Панамский
шедевр.
Talkin'
'bout
a
hat
up
in
Santa
Fe
Говорю
о
шляпе
из
Санта-Фе,
I
won′t
be
satisfied
′til
the
purchase
is
made
Я
не
успокоюсь,
пока
не
куплю
её.
Five
thousand
dollars
worth
of
Пять
тысяч
долларов
стоит
эта
Sophisticated
shade
Изысканная
тень.
Don't
want
no
yacht,
no
French
chateau
Мне
не
нужна
яхта,
не
нужен
французский
замок,
All
I
want
is
to
look
in
the
mirror
Всё,
что
мне
нужно,
это
посмотреть
в
зеркало
An′
see
that
fine
chapeau
И
увидеть
это
прекрасное
сомбреро.
Talkin'
′bout
a
hat
up
in
Santa
Fe
Говорю
о
шляпе
из
Санта-Фе,
I
won't
be
satisfied
′til
the
purchase
is
made
Я
не
успокоюсь,
пока
не
куплю
её.
Five
thousand
dollars
worth
of
Пять
тысяч
долларов
стоит
эта
Sophisticated
shade
Изысканная
тень.
Got
to
have
that
hat,
don't
care
what
it
costs
Должен
заполучить
эту
шляпу,
плевать
на
цену,
Folks
see
me
struttin'
′roun′
town
Люди
увидят,
как
я
гордо
шествую
по
городу,
Say,
here
come
the
boss!
И
скажут:
"Вот
идёт
босс!"
So,
when
you
hear
me
sing
this
song
I
wrote
Так
что,
когда
услышишь
эту
песню,
что
я
написал,
Stop
an'
tap
your
feet
Остановись
и
отбей
чечётку,
Throw
down
some
foldin′
dough,
Брось
мне
пару
купюр,
While
I
repeat
Пока
я
повторяю
Talkin'
′bout
a
hat
up
in
Santa
Fe
Говорю
о
шляпе
из
Санта-Фе,
I
won't
be
satisfied
′til
the
purchase
is
made
Я
не
успокоюсь,
пока
не
куплю
её.
Five
thousand
dollars
worth
of
Пять
тысяч
долларов
стоит
эта
Sophisticated
shade
Изысканная
тень.
The
proprietor
wore
a
hat
of
his
own
У
владельца
магазина
была
своя
шляпа,
A
gentleman
by
the
name
of
Van
Dyke
Jones
Джентльмена
по
имени
Ван
Дайк
Джонс.
Said,
all
you
need
is
five
G's
to
take
that
Он
сказал:
"Всего
пять
тысяч,
чтобы
забрать
этот
Sky
piece
home
Небесный
шедевр
домой".
A
genius
with
his
hands
an'
a
pile
o′
straw
Гений
рук
и
куча
соломы
Made
the
finest
hat
that
I
ever
did
saw
Создали
лучшую
шляпу,
что
я
когда-либо
видел.
Five
thousand
dollars
worth
of
Пять
тысяч
долларов
стоит
эта
Sophisticated
shade
Изысканная
тень.
Talkin′
'bout
a
hat
up
in
Santa
Fe
Говорю
о
шляпе
из
Санта-Фе,
I
won′t
be
satisfied
'til
the
purchase
is
made
Я
не
успокоюсь,
пока
не
куплю
её.
Five
thousand
dollars
worth
of
Пять
тысяч
долларов
стоит
эта
Sophisticated
shade
Изысканная
тень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.