Paroles et traduction Eric Bibb - This Land Is Your Land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Land Is Your Land
Эта земля — твоя земля
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
— твоя
земля,
эта
земля
— моя
земля,
From
California,
to
the
New
York
Island
От
Калифорнии
до
острова
Нью-Йорк
From
the
Redwood
Forest,
to
the
Gulf
Stream
waters
От
леса
Редвуд
до
вод
Гольфстрима
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
As
I
was
walking
a
ribbon
of
highway
Идя
по
ленте
шоссе,
I
saw
above
me
an
endless
skyway
Я
видел
над
собой
бескрайний
небесный
путь,
I
saw
below
me
a
golden
valley
Я
видел
под
собой
золотую
долину,
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
— твоя
земля,
эта
земля
— моя
земля,
From
California,
to
the
New
York
Island
От
Калифорнии
до
острова
Нью-Йорк
From
the
Redwood
Forest,
to
the
Gulf
Stream
waters
От
леса
Редвуд
до
вод
Гольфстрима
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
I′ve
roamed
and
rambled
and
I've
followed
my
footsteps
Я
бродил,
скитался
и
следовал
своим
следам
To
the
sparkling
sands
of
her
diamond
deserts
К
сверкающим
пескам
её
алмазных
пустынь,
And
all
around
me
a
voice
was
sounding
И
вокруг
меня
звучал
голос,
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
— твоя
земля,
эта
земля
— моя
земля,
From
California,
to
the
New
York
Island
От
Калифорнии
до
острова
Нью-Йорк
From
the
Redwood
Forest,
to
the
Gulf
Stream
waters
От
леса
Редвуд
до
вод
Гольфстрима
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
The
sun
comes
shining
as
I
was
strolling
Солнце
сияет,
пока
я
гуляю,
The
wheat
fields
waving
and
the
dust
clouds
rolling
Пшеничные
поля
колышутся,
и
клубы
пыли
катятся,
The
fog
was
lifting
a
voice
come
chanting
Туман
рассеивался,
и
голос
запевал,
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
— твоя
земля,
эта
земля
— моя
земля,
From
California,
to
the
New
York
Island
От
Калифорнии
до
острова
Нью-Йорк
From
the
Redwood
Forest,
to
the
Gulf
Stream
waters
От
леса
Редвуд
до
вод
Гольфстрима
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
As
I
was
walkin′
- I
saw
a
sign
there
Идя,
я
увидел
знак,
And
that
sign
said
"No
trespassin'"
И
на
знаке
было
написано:
"Посторонним
вход
воспрещен",
But
on
the
other
side
...
it
didn't
say
nothin!
Но
с
другой
стороны...
ничего
не
было
написано!
Now
that
side
was
made
for
you
and
me!
Вот
эта
сторона
создана
для
тебя
и
меня!
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
— твоя
земля,
эта
земля
— моя
земля,
From
California,
to
the
New
York
Island
От
Калифорнии
до
острова
Нью-Йорк
From
the
Redwood
Forest,
to
the
Gulf
Stream
waters
От
леса
Редвуд
до
вод
Гольфстрима
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
In
the
squares
of
the
city
- In
the
shadow
of
the
steeple
На
городских
площадях,
в
тени
шпиля,
Near
the
relief
office
- I
see
my
people
Рядом
с
пунктом
помощи
я
вижу
своих
людей,
And
some
are
grumblin′
and
some
are
wonderin′
И
некоторые
ворчат,
а
некоторые
задаются
вопросом,
If
this
land's
still
made
for
you
and
me
Создана
ли
эта
земля
всё
ещё
для
тебя
и
меня.
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
— твоя
земля,
эта
земля
— моя
земля,
From
California,
to
the
New
York
Island
От
Калифорнии
до
острова
Нью-Йорк
From
the
Redwood
Forest,
to
the
Gulf
Stream
waters
От
леса
Редвуд
до
вод
Гольфстрима
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
— твоя
земля,
эта
земля
— моя
земля,
From
California,
to
the
New
York
Island
От
Калифорнии
до
острова
Нью-Йорк
From
the
Redwood
Forest,
to
the
Gulf
Stream
waters
От
леса
Редвуд
до
вод
Гольфстрима
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
Nobody
living
can
ever
stop
me
Никто
из
живущих
не
сможет
меня
остановить,
As
I
go
walking
that
freedom
highway;
Когда
я
иду
по
дороге
свободы;
Nobody
living
can
ever
make
me
turn
back
Никто
из
живущих
не
сможет
заставить
меня
повернуть
назад,
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
создана
для
тебя
и
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.