Eric Burdon, The Animals & War - Spill the Wine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Burdon, The Animals & War - Spill the Wine




Spill the Wine
Разлей вино
I was once out strolling one very hot summer's day
Однажды жарким летним днем я прогуливался,
When I thought I'd lay myself down to rest
И решил прилечь отдохнуть
In a big field of tall grass
На большом поле с высокой травой.
I laid there in the sun and felt it caressing my face
Я лежал там на солнце и чувствовал, как оно ласкает мое лицо,
As I fell asleep and dreamed
Когда я заснул и увидел сон.
I dreamed I was in a Hollywood movie
Мне снилось, что я снимаюсь в голливудском фильме,
And that I was the star of the movie
И что я звезда этого фильма.
This really blew my mind
Это просто взорвало мой мозг.
The fact that me an overfed long haired leaping gnome
То, что я, перекормленный, длинноволосый, прыгающий гном,
Should be the star of a Hollywood movie, hmmm
Стал звездой голливудского фильма, хмм.
But there I was
Но вот я там.
I was taken to a place
Меня привели в какое-то место,
The hall of the mountain kings
Чертог горных королей.
I stood high by the mountain tops
Я стоял высоко на вершине горы,
Naked to the world
Нагой перед всем миром,
In front of
Перед
Every kind of girl
Всевозможными девушками.
There was long one's, tall ones, short ones, brown ones,
Там были длинноногие, высокие, низкие, смуглые,
Black ones, round ones, big ones, crazy ones
Черные, округлые, большие, сумасшедшие.
Out of the middle, came a lady
Из их числа вышла одна девушка,
She whispered in my ear
Она прошептала мне на ухо
Something crazy
Что-то безумное.
She said,
Она сказала:
Spill the wine, take that pearl
Разлей вино, возьми эту жемчужину.
Spill the wine, take that pearl
Разлей вино, возьми эту жемчужину.
Spill the wine, take that pearl
Разлей вино, возьми эту жемчужину.
Spill the wine, take that pearl
Разлей вино, возьми эту жемчужину.
I thought to myself, what could that mean
Я подумал про себя, что бы это могло значить?
Am I going crazy, or is this just a dream
Я схожу с ума, или это просто сон?
Now wait a minute
Подожди минутку.
I know I'm lying in a field of grass somewhere
Я знаю, что лежу где-то в поле,
So it's all in my head
Так что все это у меня в голове.
And then I heard her say one more time
И тут я услышал, как она сказала еще раз:
Spill the wine dig that girl
Разлей вино, оцени эту девушку.
Spill the wine dig that girl
Разлей вино, оцени эту девушку.
Spill the wine dig that girl
Разлей вино, оцени эту девушку.
Spill the wine dig that girl
Разлей вино, оцени эту девушку.
I could feel hot flames of fire roaring at my back
Я чувствовал, как за моей спиной бушует жаркое пламя,
As she disappeared, but soon she returned
Когда она исчезла, но вскоре вернулась.
In her hand was a bottle of wine
В одной руке у нее была бутылка вина,
In the other a glass
В другой - бокал.
She poured some of the wine from the bottle into the glass
Она налила немного вина из бутылки в бокал
And raised it to her lips
И поднесла его к губам.
And just before she drank it, she said
И прямо перед тем, как выпить, она сказала:
Take the wine dig that girl
Выпей вино, оцени эту девушку.
Spill the wine, dig that girl
Разлей вино, оцени эту девушку.
Spill the wine, dig that girl
Разлей вино, оцени эту девушку.
Spill the wine, dig that girl
Разлей вино, оцени эту девушку.
Take that girl, yeah!
Оцени эту девушку, да!
It's on girl, all you gotta do is spill that wine
Давай, детка, все, что тебе нужно сделать, это разлить вино.
Spill that wine, let me feel, let me feel hot, yeah! yeah!
Разлей вино, дай мне почувствовать жар, да! да!
Spill the wine, spill the wine, spill the wine, spill the wine,
Разлей вино, разлей вино, разлей вино, разлей вино,
Spill the wine, spill the wine, spill the wine,
Разлей вино, разлей вино, разлей вино,
Dig that girl!
Оцени эту девушку!





Writer(s): Brown Harold Ray I, Dickerson Morris Dewayne, Jordan Le Roy L, Scott Howard E, Allen Thomas Sylvester, Levitin Lee Oskar, Miller Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.