Paroles et traduction Eric Burdon & The Animals - We Gotta Get Out Of This Place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Gotta Get Out Of This Place
Мы должны выбраться отсюда
In
this
dirty
old
part
of
the
city
В
этой
грязной
старой
части
города,
Where
the
sun
refuse
to
shine
Где
солнце
отказывается
светить,
People
tell
me
there
ain't
no
use
in
trying
Люди
говорят
мне,
что
нет
смысла
пытаться,
Now
girl
you're
so
young
and
pretty
Дорогая,
ты
такая
молодая
и
красивая,
And
one
thing
I
know
is
true
И
одну
вещь
я
знаю
наверняка,
You'll
gonna
die
before
your
time
is
due
Ты
умрешь
раньше
срока.
Watch
my
daddy
in
bed
and
tired
Смотрю
на
отца,
он
в
постели
и
устал,
Watch
his
hair
been
turning
gray
Вижу,
как
его
волосы
седеют,
He's
been
working
and
slaving
his
life
away
Он
работал
и
трудился
всю
свою
жизнь.
Oh
yes
I
know
О
да,
я
знаю,
He's
been
working
so
hard
Он
так
много
работал,
I've
been
working
too
Я
тоже
работал,
Every
night
and
day
Каждый
день
и
каждую
ночь.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда,
If
it's
the
last
thing
we
ever
do
Даже
если
это
последнее,
что
мы
сделаем.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда,
'Cause
girl,
there's
a
better
life
Потому
что,
милая,
есть
лучшая
жизнь
For
me
and
you
Для
меня
и
тебя.
Now
my
girl
you're
so
young
and
pretty
Моя
дорогая,
ты
такая
молодая
и
красивая,
And
one
thing
I
know
is
true,
yeah
И
одну
вещь
я
знаю
наверняка,
да,
You'll
be
dead
before
your
time
is
due
Ты
умрешь
раньше
срока.
You
know
it
Ты
знаешь
это.
Watch
my
daddy
in
bed
and
tired
Смотрю
на
отца,
он
в
постели
и
устал,
Watch
his
hair
been
turning
gray
Вижу,
как
его
волосы
седеют,
He's
been
working
and
slaving
his
life
away
Он
работал
и
трудился
всю
свою
жизнь.
I
know,
he's
been
working
so
hard
Я
знаю,
он
так
много
работал,
I've
been
working
too
Я
тоже
работал.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда,
If
it's
the
last
thing
we
ever
do
Даже
если
это
последнее,
что
мы
сделаем.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда,
Girl,
there's
a
better
life
Милая,
есть
лучшая
жизнь
For
me
and
you,
oh
baby
Для
меня
и
тебя,
о,
детка.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда,
If
it's
the
last
thing
we
ever
do
Даже
если
это
последнее,
что
мы
сделаем.
We
gotta
get
out
of
this
place
Мы
должны
выбраться
отсюда,
Girl,
there's
a
better
life
for
me
and
you
Милая,
есть
лучшая
жизнь
для
меня
и
тебя.
Oh
you
know
it,
baby
О,
ты
знаешь
это,
детка.
And
I
know
it,
too,
baby.
И
я
знаю
это
тоже,
детка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Mann, C. Weil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.