Eric Burdon - Bird On the Beach - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Burdon - Bird On the Beach




Bird On the Beach
Птица на пляже
Stood with my kid on the lonely windswept beach
Стоял я с дочкой на пустынном, продуваемом ветрами пляже,
The winter sun was on the horizon, and we were both out of reach
Зимнее солнце садилось за горизонт, и мы оба были вне досягаемости друг друга.
She ran ahead of me looking for the next surprise.
Она бежала впереди меня, ища очередной сюрприз.
Our souls were wet from the incoming tide.
Наши души промокли от наступающего прилива.
She stopped and looked at me Lord, with tears in her eyes.
Она остановилась и посмотрела на меня, Господи, со слезами на глазах.
It's only a dead bird, and his soul has gone to the sky.
Это всего лишь мертвая птица, и ее душа улетела в небо.
He's free, not like you and me.
Она свободна, не так, как мы с тобой.
He's free, not like you and me.
Она свободна, не так, как мы с тобой.
I never ever thought, that you would be so out of reach.
Я никогда не думал, что ты будешь так далека от меня.
And the lonely times have been like poison, child.
И эти одинокие времена были как яд, доченька.
I wish I could practice, what I preach.
Жаль, что я не могу применять на практике то, что проповедую.
Then I can release these feelings, that I've been holding deep inside.
Тогда бы я смог освободить эти чувства, которые я так глубоко прячу.
Been missing you so much baby, the only healer can be time.
Я так по тебе скучаю, малышка, единственное лекарство это время.
By then you will have forgotten the dead bird on the beach.
К тому времени ты забудешь о мертвой птице на пляже.
But please, don't forget your father, child, Cause he's out of reach.
Но, пожалуйста, не забывай своего отца, дочка, ведь он вне досягаемости.
Yeah, my dream is to be free, free, free, freedom for you and me.
Да, моя мечта быть свободным, свободным, свободным, свобода для тебя и меня.
Yeah free, free, free, freedom for you and me.
Да, свободным, свободным, свободным, свобода для тебя и меня.
You'll hear my music in the wind,
Ты услышишь мою музыку на ветру,
Hearbeat like the rolling tide.
Сердцебиение, как накатывающая волна.
One thing, you can be sure of, my love.
В одном ты можешь быть уверена, любовь моя.
Wherever you go, I'll hold your love inside.
Куда бы ты ни пошла, я сохраню твою любовь внутри.
And I take a look, don't cry,
И я взгляну, не плачь,
Even if he was livin' and you had him in your hands,
Даже если бы он был жив, и ты держала его в своих руках,
You'd still have to open up and let him fly.
Тебе все равно пришлось бы раскрыть ладони и позволить ему улететь.
That bird must be free!
Эта птица должна быть свободна!
She stopped and looked at me Lord, with tears in her eyes.
Она остановилась и посмотрела на меня, Господи, со слезами на глазах.
It's only a dead bird, and his soul has gone to the sky.
Это всего лишь мертвая птица, и ее душа улетела в небо.
He's free, not like you and me
Она свободна, не так, как мы с тобой.
He's free, not like you and me
Она свободна, не так, как мы с тобой.
Freedom
Свобода
Freedom for you and me
Свобода для тебя и меня
Freedom
Свобода
Freedom
Свобода
Free
Свободен
Freedom...
Свобода...
(Burdon / Carter / Diez / Gärting / Kravetz / Noya / Passmann)
(Burdon / Carter / Diez / Gärting / Kravetz / Noya / Passmann)





Writer(s): Burdon, Dietz, Noya, Canter, Gartig, Kravertz, Passman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.