Paroles et traduction Eric Burdon - Going Back to Memphis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going Back to Memphis
Возвращение в Мемфис
I′ve
been
struggling
up
here,
child,
trying
to
make
a
living
Я
здесь
бился,
милая,
пытаясь
заработать
на
жизнь,
Everybody
wants
to
take,
nobody
like
giving
Все
хотят
брать,
никто
не
хочет
давать.
I
wish
I
was
in
Memphis
back
home
there
with
my
Mama
Как
бы
я
хотел
быть
в
Мемфисе,
дома,
с
мамой.
The
only
clothes
I
got
left
that
ain't
rags
is
my
pajamas
Единственная
одежда,
которая
у
меня
осталась
и
не
тряпьё,
— это
моя
пижама.
No
brotherly
love,
no
help,
no
danger
Ни
братской
любви,
ни
помощи,
ни
опасности,
Just
a
great
big
town
full
of
cold
hearted
strangers
Только
большой
город,
полный
бездушных
незнакомцев.
I
went
hungry
in
New
York
and
Chicago
was
no
better
Я
голодал
в
Нью-Йорке,
и
в
Чикаго
было
не
лучше,
But
today,
my
dear
mother
wrote
and
told
me
in
her
letter
Но
сегодня,
дорогая,
мама
написала
мне
в
письме:
Son,
come
back
to
Memphis
and
live
here
with
your
Mama
«Сынок,
возвращайся
в
Мемфис
и
живи
здесь
со
своей
мамой.
You
can
walk
down
Beale
Street,
honey,
wearing
your
pajamas
Ты
можешь
ходить
по
Бил-стрит,
милая,
в
своей
пижаме.
You
know
home
folks
here,
we
let
do
just
what
you
want
to
Знаешь,
родные
люди
здесь
позволяют
делать
то,
что
хочешь,
And
I
born
you
and
raised
you
right
here
on
the
corner
А
я
родила
тебя
и
вырастила
прямо
здесь,
на
углу».
I′m
going
to
leave
here
in
the
morning
and
walk
down
to
the
station
Я
уеду
отсюда
утром
и
пойду
на
вокзал,
I've
got
just
enough
money
to
pay
my
transportation
У
меня
как
раз
достаточно
денег,
чтобы
оплатить
проезд.
I'm
going
back
to
Memphis,
back
home
with
my
Mama
Я
возвращаюсь
в
Мемфис,
домой
к
маме,
If
I
have
to
ride
that
bus
barefooted
in
pajamas
Даже
если
мне
придётся
ехать
на
этом
автобусе
босиком
в
пижаме.
Back
home
in
Memphis,
no
moaning
and
groaning
Дома,
в
Мемфисе,
никаких
стонов
и
жалоб,
I
know
everything
will
be
all
right
in
the
morning
Я
знаю,
что
утром
всё
будет
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Victor Burdon, Stephen Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.