Paroles et traduction Eric Burdon - Power Company
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Power Company
Энергетическая компания
My
daddy
worked
a
lifetime,
yeah
Мой
отец
всю
жизнь
работал,
да,
For
the
Power
Company
На
энергетическую
компанию.
Turning
night
into
day,
yeah
Превращая
ночь
в
день,
да,
Yeah,
for
the
Power
Company
Да,
на
энергетическую
компанию.
You
know
that
he
can
still
recall
when
the
company
was
God,
Знаешь,
он
до
сих
пор
помнит,
когда
компания
была
Богом,
Man
was
a
slave
А
человек
— рабом.
Throughout
a
war-torn
strife,
Посреди
войны
и
разрухи,
My
daddy
held
his
lit
electric
light.
Мой
отец
держал
свой
электрический
свет.
Power
Company
Энергетическая
компания.
They
told
him:
′join
the
union,
lad,
or
we'll
kick
you
in
the
ass′.
Они
сказали
ему:
"Вступай
в
профсоюз,
парень,
или
мы
тебя
вышвырнем".
Power
Company
Энергетическая
компания.
I
grew
up
with
these
words
printed
on
my
back
Я
вырос
с
этими
словами,
напечатанными
на
моей
спине.
Power
Company
Энергетическая
компания.
Whoa,
oh,
oh,
oh¦Power
Company
О-о-о-о...
Энергетическая
компания.
Whoa,
oh,
oh,
oh¦when
will
you
be
free?
О-о-о-о...
Когда
же
ты
будешь
свободен?
I
worked
like
a
dog
all
day
on
the
production
line
Я
работал
как
собака
весь
день
на
производственной
линии.
This
factory
is
a
jail,
every
day
of
your
life
you
know
Эта
фабрика
— тюрьма,
каждый
день
своей
жизни,
знаешь,
You're
doing
time
Ты
отбываешь
срок.
Now
I
got
a
little
car
Теперь
у
меня
есть
маленькая
машина,
And
I
can't
afford
the
gas
И
я
не
могу
позволить
себе
бензин.
The
house
is
cold
and
draughty
Дом
холодный
и
продуваемый,
And
the
kids
grow
up
too
fast
А
дети
растут
слишком
быстро.
I
walk
around,
no
future,
no
past
Я
брожу
без
будущего,
без
прошлого.
Power
Company
Энергетическая
компания.
Whoa,
oh,
oh,
oh¦Power
Company
О-о-о-о...
Энергетическая
компания.
Whoa,
oh,
oh,
oh¦when
will
you
be
free?
О-о-о-о...
Когда
же
ты
будешь
свободен?
How
this
world
keeps
on
turning
every
day
is
a
mystery
Как
этот
мир
продолжает
вращаться
каждый
день
— загадка.
My
old
man
gets
up
each
morning
Мой
старик
встает
каждое
утро,
And
he
goes
to
work
each
day
at
the
Power
Company
И
каждый
день
ходит
на
работу
в
энергетическую
компанию.
Yeah,
he
still
does
his
little
job
and
it
isn′t
very
hard
Да,
он
все
еще
выполняет
свою
маленькую
работу,
и
она
не
очень
сложная.
A
computer
to
talk
to
instead
of
people
he
once
knew
Компьютер,
с
которым
можно
поговорить,
вместо
людей,
которых
он
когда-то
знал.
And
the
bosses
at
the
top
И
начальники
наверху,
They
never
seem
to
stop
Они,
кажется,
никогда
не
остановятся.
Power
Company
Энергетическая
компания.
And
we′re
singin'
И
мы
поем:
Whoa,
oh,
oh,
oh¦Power
Company
О-о-о-о...
Энергетическая
компания.
Whoa,
oh,
oh,
oh¦when
will
you
be
free?
О-о-о-о...
Когда
же
ты
будешь
свободен?
Whoa,
oh,
oh,
oh¦Power
Company
О-о-о-о...
Энергетическая
компания.
Whoa,
oh,
oh,
oh¦when
will
you
be
free?
О-о-о-о...
Когда
же
ты
будешь
свободен?
Yeah,
when
will
you
be
free
from
the
Power
Company?
(Power
Company)
Да,
когда
же
ты
освободишься
от
энергетической
компании?
(Энергетическая
компания)
Whoa,
oh,
oh,
oh,
when
will
you
be
free?
(Power
Company)
О-о-о-о...
Когда
же
ты
будешь
свободен?
(Энергетическая
компания)
Ask
yourself
a
question
and
look
around
you
(Power
Company)
Задай
себе
вопрос
и
оглянись
вокруг
(Энергетическая
компания)
You
ask
yourself
a
truth
that
you′ll
find
out
(Power
Company)
Спроси
себя
о
правде,
которую
ты
узнаешь
(Энергетическая
компания)
And
you'll
never
be
free
(from
the
Power
Company)
И
ты
никогда
не
будешь
свободен
(от
энергетической
компании)
Yeah,
move
your
head
(Power
Company)
Да,
двигай
головой
(Энергетическая
компания)
Move
your
soul
Двигай
душой.
(Burdon,
Carter,
Gartig,
Kravetz,
Noya,
Passmann)
(Burdon,
Carter,
Gartig,
Kravetz,
Noya,
Passmann)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burdon Eric Victor, Diez Frank, Kravetz Jean Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.