Eric Charden - J'suis snob - traduction des paroles en anglais

J'suis snob - Eric Chardentraduction en anglais




J'suis snob
I'm a Snob
J'suis snob, j'suis snob
I'm a snob, I'm a snob
C'est vraiment l'seul défaut que j'gobe
It's my only vice, my dear
Ça demande des mois d'turbin
It takes months of hard work
Une vraie vie de galérien
A life of toil, my dear
Mais quand j'sors avec Hildegarde
But when I go out with Hildegarde
C'est toujours moi qu'on r'garde
I'm the one they all regard
Oh j'suis snob, j'suis snob
Oh, I'm a snob, I'm a snob
Tous mes amis le sont
All my friends are snobs
On est snobs et c'est bon
We're snobs and it's good
Chemises d'organdi
Organdy shirts
Chaussures de zébu
Zeobu shoes
Cravate d'Italie
Tie from Italy
Méchant complet vermoulu
Wicked, worm-eaten suit
Un rubis au doigt
A ruby on my finger
De pied, pas c'ui-là
Not that one, my dear
Les ongles tout noirs
Black nails
Et un très joli mouchoir
And a pretty handkerchief
J'vais au cinéma
I go to the cinema
Voir des films suédois
To see Swedish films
Et j'entre au bistrot
And I go to the bistro
Pour boire d'l'alcool à gogo
To drink alcohol galore
J'ai pas mal au foie
My liver's fine
Personne fait plus ça
Nobody does that anymore
J'ai un ulcère
I have an ulcer
C'est moins banal et c'est plus cher
It's less common and more expensive
J'suis snob, j'suis snob
I'm a snob, I'm a snob
J'm'appelle Patrick mais on m'dit Bob
My name is Patrick, but they call me Bob
J'fais du cheval tous les matins
I ride horses every morning
Car j'adore l'odeur du crottin
Because I love the smell of manure
Je ne fréquente que des baronnes
I only hang out with baronesses
Aux noms comme des trombones
With names like trombones
J'suis snob, excessivement snob
I'm a snob, excessively so
Et quand je parle d'amour
And when I talk about love
C'est tout nu dans la cour
It's all naked in the courtyard
On se réunit
We meet
Avec des amis
With friends
Tous les vendredis
Every Friday
Pour faire du snobisme-party
To throw a snobbery party
Il y a du coca
There's coca, honey
On déteste ça
But we hate it
Et du camembert
And camembert
Qu'on mange à la petite cuillère
Which we eat with a teaspoon
Mon appartement
My apartment
Est vraiment charmant
Is really charming
J'me chauffe au diamant
I heat it with diamonds
On n'peut rien faire de plus fumant
There's nothing more decadent, darling
J'avais la télé
I had a TV
Mais ça m'ennuyait
But it bored me
J'l'ai retournée
I turned it over
Fallait pas, d'l'autre côté, c'est passionnant
I shouldn't have, the other side is fascinating
J'suis snob, ouh, si snob
I'm a big, big snob
J'suis ravagé par ce microbe
I'm ravaged by this microbe
J'ai des accidents en Jaguar
I have Jaguar accidents
J'passe le mois d'août au plumard
I spend August in my bunk
C'est dans les p'tits détails comme ça
It's in little details like this
Qu'on est snob ou pas
That we're either snobs or not
J'suis snob, encore plus snob que tout à l'heure
I'm a snob, even more of a snob than before
Et quand je serai mort
And when I die
J'veux un suaire de chez Dior
I want a shroud from Dior





Writer(s): Boris Vian, Jimmy Walter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.