周興哲 - Fortunate (Original Series "Adventure of the Ring" Theme Song) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周興哲 - Fortunate (Original Series "Adventure of the Ring" Theme Song)




Fortunate (Original Series "Adventure of the Ring" Theme Song)
Счастливый (Главная тема сериала "Приключение кольца")
有時候 想往前走
Иногда я хочу идти вперед,
卻又 忍耐不住 頻頻回頭
Но не могу удержаться, постоянно оглядываюсь назад.
奔跑在風和日麗 突然間 又狂風暴雨
Бегу под солнцем и ясным небом, и вдруг буря.
等待下個雨過天晴
Жду, когда снова выглянет солнце.
有時候 我會經過
Иногда я прохожу мимо
以前 似曾相識 相遇街口
Знакомого перекрестка, будто я здесь уже был.
捧在 手心裡的夢 再努力握不住以後
Мечту, которую я держал в своих руках, больше не удержать.
我們才會害怕給承諾
Именно поэтому мы боимся давать обещания.
如果 幸福 能像 戒指 能戴在手上
Если бы счастье, как кольцо, можно было носить на пальце,
至少下一次 逞強 受傷 能夠 少點迷惘
То в следующий раз, когда я буду храбриться и страдать, я бы меньше терялся.
如果 幸福 需要 走過 必經的掙扎
Если для счастья нужно пройти через неизбежную борьбу,
我一個人 必然堅強 不怕流浪
Я буду сильным и не побоюсь скитаться один.
如果 眼淚 能像 戒指 能反射微光
Если бы слезы, как кольцо, могли отражать свет,
閃爍每一刻 過去 現在 未來 不再躲藏
Сверкать каждый миг в прошлом, настоящем и будущем, я бы больше не прятался.
如果 幸福 真的 為我 等待在前方
Если счастье действительно ждет меня впереди,
就不害怕 問你 這句話
Я не побоюсь спросить тебя:
你愛我嗎
Ты любишь меня?
有時候 想往回走
Иногда я хочу вернуться назад,
回去 回不去的 回憶盡頭
Туда, где кончаются воспоминания, к которым нет возврата.
當時 曾對自己說 如果能幸福就好了
Тогда я говорил себе: "Если бы я только мог быть счастливым".
為什麼現在不敢擁有
Почему же теперь я боюсь этого счастья?
有時候 你會笑我
Иногда ты смеешься надо мной,
討厭寂寞 卻不敢 先愛再說
Говоришь, что я ненавижу одиночество, но боюсь любить.
如果 能幸福 誰會放棄 寧願擦身而過
Если бы можно было быть счастливым, кто бы отказался, предпочитая пройти мимо?
不要我們是這種結果
Я не хочу, чтобы все так закончилось.
如果 幸福 能像 戒指 能戴在手上
Если бы счастье, как кольцо, можно было носить на пальце,
至少下一次 逞強 受傷 能夠 少點迷惘
То в следующий раз, когда я буду храбриться и страдать, я бы меньше терялся.
如果 幸福 需要 走過 必經的掙扎
Если для счастья нужно пройти через неизбежную борьбу,
我一個人 必然堅強 不怕流浪
Я буду сильным и не побоюсь скитаться один.
如果 眼淚 能像 戒指 能反射微光
Если бы слезы, как кольцо, могли отражать свет,
閃爍每一刻 過去 現在 未來 不再躲藏
Сверкать каждый миг в прошлом, настоящем и будущем, я бы больше не прятался.
如果 幸福 真的 為我 等待在前方
Если счастье действительно ждет меня впереди,
就不害怕 親口 回答 這句話
Я не побоюсь сам ответить на этот вопрос:
我愛你啊
Я люблю тебя!





Writer(s): Xing Zhe Chou, Yi Wei Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.