Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想知道你在想什麼 - 《我吃了那男孩一整年的早餐》電影主題曲
Möchte wissen, was du denkst - Titelsong zum Film "My Best Friend's Breakfast"
河堤的風
混合太陽和你笑容
Der
Wind
am
Flussufer
vermischt
mit
der
Sonne
und
deinem
Lächeln
天台上練習犯的錯
輕輕彈奏
Die
Fehler,
die
wir
auf
dem
Dach
geübt
haben,
spiele
ich
sanft
時間別走
Bitte,
Zeit,
bleib
stehen
倒數著夢
回憶都烙印心裡頭
Der
Countdown
der
Träume,
alle
Erinnerungen
sind
tief
in
meinem
Herzen
eingeprägt
當愛美在將錯就錯
有始有終
Wenn
Schönheit
darin
besteht,
Fehler
zu
machen,
gibt
es
einen
Anfang
und
ein
Ende
才會言不由衷
Deshalb
spreche
ich
nicht
aus,
was
ich
denke
想知道你
心裡在想什麼
Ich
möchte
wissen,
was
du
denkst
不願讓你
消失生命中
Ich
will
nicht,
dass
du
aus
meinem
Leben
verschwindest
不說破
是我的溫柔
Es
nicht
auszusprechen,
ist
meine
Art
von
Zärtlichkeit
看你好好的
勝過擁有
Dich
glücklich
zu
sehen,
ist
besser
als
dich
zu
besitzen
想知道你
心裡在想什麼
Ich
möchte
wissen,
was
du
denkst
口是心非
說我不難過
Ich
sage
wider
besseres
Wissen,
dass
ich
nicht
traurig
bin
找不到
最好的時刻
Ich
finde
nicht
den
besten
Zeitpunkt
害怕失去
所以愛沒說
Aus
Angst,
dich
zu
verlieren,
habe
ich
meine
Liebe
nicht
ausgesprochen
那年的風
代替我擁你在懷中
Der
Wind
jenes
Jahres
umarmt
dich
an
meiner
Stelle
最靠近心跳的雙手
輕輕彈奏
Die
Hände,
die
deinem
Herzen
am
nächsten
sind,
spielen
sanft
請勿忘我
Bitte
vergiss
mich
nicht
倒數著夢
回憶都烙印心裡頭
Der
Countdown
der
Träume,
alle
Erinnerungen
sind
tief
in
meinem
Herzen
eingeprägt
原來要告別一個人
會這麼痛
Ich
habe
gemerkt,
dass
es
so
weh
tut,
sich
von
jemandem
zu
verabschieden
讓我重新來過
Lass
mich
von
vorne
beginnen
想知道你
心裡在想什麼
Ich
möchte
wissen,
was
du
denkst
口是心非
說我不難過
Ich
sage
wider
besseres
Wissen,
dass
ich
nicht
traurig
bin
找不到
最好的時刻
Ich
finde
nicht
den
besten
Zeitpunkt
害怕失去
所以愛沒說
Aus
Angst,
dich
zu
verlieren,
habe
ich
meine
Liebe
nicht
ausgesprochen
總要等到分開那分鐘
Man
muss
immer
auf
den
Moment
der
Trennung
warten
才發現走著走著再無法回頭
Um
zu
entdecken,
dass
man,
während
man
geht,
nicht
mehr
zurückkehren
kann
總是要笑到哭了才明白寂寞
Man
muss
immer
lächeln,
bis
man
weint,
um
zu
verstehen,
dass
Einsamkeit
bedeutet
是再也沒有你會陪著我
Dass
du
nicht
mehr
bei
mir
sein
wirst
想知道你
心裡在想什麼
Ich
möchte
wissen,
was
du
denkst
不願讓你
消失生命中
Ich
will
nicht,
dass
du
aus
meinem
Leben
verschwindest
不說破
是我的溫柔
Es
nicht
auszusprechen,
ist
meine
Art
von
Zärtlichkeit
我從沒想過
從此錯過
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dich
für
immer
verpassen
würde
想知道你
心裡在想什麼
Ich
möchte
wissen,
was
du
denkst
愛從不是
成全誰自由
Liebe
bedeutet
nicht,
jemanden
freizugeben
真的愛
勇敢說出口
Wahre
Liebe
spricht
sich
mutig
aus
你需要我
我在你身後
Du
brauchst
mich,
ich
bin
hinter
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Chou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.