Paroles et traduction en anglais Eric Chou - 摯友
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想當星辰
卻像路燈
I
want
to
be
a
star,
but
I'm
like
a
streetlight
若愛一個人
切忌愛得太深
If
you
love
someone,
beware
of
loving
too
deeply
酒後傳的訊息
你別當真
Don't
take
those
drunken
messages
seriously
我總感情用事
忘了不可能
I'm
always
emotional,
forgetting
it's
impossible
也委屈你長期容忍
I've
burdened
you
with
my
long-term
tolerance
但我們之間
該用什麽相稱?
But
what
should
we
call
what
we
have?
難道非要我愛其他的人
Do
I
really
have
to
love
someone
else
你才心安理得
卸下了責任?
For
you
to
be
relieved
of
this
responsibility?
我們不討論的關係
很接近卻不是愛情
Our
undefined
relationship
is
close,
but
it's
not
love
擁有無數交集
要丟棄太可惜
We
have
so
much
in
common,
it's
too
precious
to
throw
away
我演的恨
真不誠懇
My
feigned
hatred
isn't
sincere
你最清楚我是怎樣的人
You
know
better
than
anyone
what
kind
of
person
I
am
沒人不羨慕的關係
只是沒結局的續集
Everyone
envies
our
relationship,
but
it's
a
sequel
with
no
ending
為什麽太熟悉反而變成距離?
Why
does
familiarity
breed
distance?
觸不到的戀人
化身摯友也像塘塞
An
untouchable
lover,
becoming
a
best
friend
feels
like
a
brush-off
你明知道我不會等到
卻放任我等
You
know
I'll
never
get
what
I
want,
yet
you
let
me
wait
你正全心對待的人
The
person
you're
fully
devoted
to
輾轉找到我
勸我別再傷神
Eventually
comes
to
me,
telling
me
not
to
be
heartbroken
其實我真不想一一詢問
I
really
don't
want
to
ask
all
these
questions
從此默不出聲
是我的責任
From
now
on,
staying
silent
is
my
responsibility
我們不說破的關係
很微妙卻不是愛情
Our
unspoken
relationship
is
subtle,
but
it's
not
love
容許這種維繫
是我不夠爭氣
Allowing
this
connection
to
continue
is
my
weakness
一再追問何其愚笨?
How
foolish
of
me
to
keep
asking?
我也清楚你是怎樣的人
I
also
know
what
kind
of
person
you
are
蕩氣回腸
又能如何?
Even
if
it's
epic,
what
can
we
do?
我最不應該
還害你受困
進退不得
The
worst
thing
is,
I've
trapped
you,
leaving
you
with
no
way
out
我們不討論的關係
很接近卻不是愛情
Our
undefined
relationship
is
close,
but
it's
not
love
擁有無數交集
要丟棄太可惜
We
have
so
much
in
common,
it's
too
precious
to
throw
away
我演的恨
真不誠懇
My
feigned
hatred
isn't
sincere
你最清楚我是怎樣的人
You
know
better
than
anyone
what
kind
of
person
I
am
沒人不羨慕的關係
只是沒結局的續集
Everyone
envies
our
relationship,
but
it's
a
sequel
with
no
ending
為什麽太熟悉反而變成距離?
Why
does
familiarity
breed
distance?
觸不到的戀人
化身摯友也像塘塞
An
untouchable
lover,
becoming
a
best
friend
feels
like
a
brush-off
你明知道我不會等到
卻放任我等
You
know
I'll
never
get
what
I
want,
yet
you
let
me
wait
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Chou
Album
摯友
date de sortie
17-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.