Paroles et traduction Eric Church - A Man Who Was Gonna Die Young (Live At Golden 1 Center, Sacramento, CA / March 30, 2017)
I
like
fast
cars,
and
shop
grease
Я
люблю
быстрые
машины
и
смазку
для
магазинов.
Chased
a
lot
of
crazy
things
Гонялся
за
кучей
безумных
вещей.
Left
behind
my
share
of
broken
pieces
Оставил
позади
свою
долю
разбитых
осколков.
This
morning
I
turned
36,
and
you
just
remember
half
of
it
Этим
утром
мне
исполнилось
36,
а
ты
помнишь
только
половину.
You
wonder
how
you
out-lived
Hank
and
Jesus
Ты
удивляешься,
как
ты
выжил,
Хэнк
и
Иисус.
I
put
the
rage
in
a
river,
the
roll
in
a
thunder
Я
вложил
гнев
в
реку,
раскат
грома.
But
you
kept
me
from
goin'
under,
Но
ты
не
давал
мне
упасть.
When
that
current
got
too
heavy
Когда
это
течение
стало
слишком
тяжелым.
I
always
thought
I'd
be
a
heap
of
metal
Я
всегда
думал,
что
стану
кучей
металла.
In
a
cloud
of
smoke,
foot
stuck
to
the
pedal
В
облаке
дыма,
нога
застряла
на
педали.
Sold
for
parts
like
a
junkyard
rusted-out
Chevy
Продается
по
частям,
как
ржавый
Шевроле
свалки.
Fear,
I've
had
none
Страх,
у
меня
его
не
было.
What
the
hell
made
you
want
to
love
Что,
черт
возьми,
заставило
тебя
полюбить?
A
man,
who
was
gonna
die
young
Человек,
который
должен
был
умереть
молодым.
In
the
mirror,
I
saw
my
surprise
В
зеркале
я
увидел
свой
сюрприз.
When
those
gray
hairs
like
to
hide,
on
my
head
Когда
эти
седые
волосы
прячутся
у
меня
на
голове.
Didn't
think
he'd
live
past
thirty
Не
думал,
что
он
доживет
до
тридцати.
If
I
make
it
thirty
more,
it's
the
brown
that
you'll
be
looking
for
Если
я
сделаю
еще
тридцать,
ты
будешь
искать
коричневый.
As
you
run
your
fingers
through,
say
"slow
down,
honey"
Пока
ты
пробегаешь
пальцами,
скажи:
"притормози,
милая".
I
put
the
rage
in
a
river,
the
roll
in
a
thunder
Я
вложил
гнев
в
реку,
раскат
грома.
But
you
kept
me
from
goin'
under,
Но
ты
не
давал
мне
упасть.
When
that
current
got
too
heavy
Когда
это
течение
стало
слишком
тяжелым.
I
always
thought
I'd
be
a
heap
of
metal
Я
всегда
думал,
что
стану
кучей
металла.
In
a
cloud
of
smoke,
foot
stuck
to
the
pedal
В
облаке
дыма,
нога
застряла
на
педали.
Sold
for
parts
like
a
junkyard
rusted-out
Chevy
Продается
по
частям,
как
ржавый
Шевроле
свалки.
Fear,
I've
had
none
Страх,
у
меня
его
не
было.
What
the
hell
made
you
want
to
love
Что,
черт
возьми,
заставило
тебя
полюбить?
A
man,
who
was
gonna
die
young
Человек,
который
должен
был
умереть
молодым.
Call
it
intuition,
or
call
it
crazy
Назови
это
интуицией
или
безумием.
Just
thought
by
now
I'd
be
pushing
up
daisies
Я
уже
думал,
что
буду
толкать
ромашки.
But
I'd
gladly
stick
around
if
we're
together
Но
я
бы
с
радостью
остался,
если
бы
мы
были
вместе.
So
baby
when
you
bow
your
head
tonight
Так
что,
детка,
когда
ты
склоняешь
голову
сегодня
ночью.
Could
you
tell
the
Lord
I've
changed
my
mind?
Можешь
ли
ты
сказать
Господу,
что
я
передумал?
And
with
you
I'd
like
to
live,
well...
И
с
тобой
я
хотел
бы
жить,
Что
ж...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Church
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.