Paroles et traduction Eric Clapton feat. B.B. King - Riding With The King
I
dreamed
I
had
a
good
job
and
I
got
well
paid
Мне
снилось,
что
у
меня
была
хорошая
работа,
и
мне
хорошо
платили.
I
blew
it
all
at
the
penny
arcade
Я
все
испортил
в
Penny
arcade.
A
hundred
dollars
on
a
cupid
doll
Сто
долларов
на
куклу
Купидона.
No
'pretty
chick'
is
gonna
make
me
crawl
Ни
одна
"красотка"
не
заставит
меня
ползти.
Get
on
a
TWA
to
the
promised
land
Попасть
на
ТВА
в
землю
обетованную.
Every
woman,
child
and
man
Каждая
женщина,
ребенок
и
мужчина.
Get
your
caddilac
and
a
great
big
diamond
ring
Получите
свой
Кадилак
и
большое
кольцо
с
бриллиантом.
Don't
you
know
you're
riding
with
the
king?
Разве
ты
не
знаешь,
что
едешь
с
королем?
He's
on
a
mission
of
mercy
to
the
new
frontier
Он
на
миссии
милосердия
к
новому
рубежу.
He's
gonna
take
us
all
outta'
here
Он
заберет
нас
всех
отсюда.
Up
to
that
mansion,
on
a
hill
До
этого
особняка,
на
холме.
Where
you
can
get
your
prescription
pill
Где
ты
можешь
получить
таблетку
по
рецепту?
"Any
kind
of
pills,
folks
Whaha"
"Какие
угодно
таблетки,
народ!"
Get
on
a
TWA
to
the
promised
land
Попасть
на
ТВА
в
землю
обетованную.
Everybody
clap
your
hands
(Clap
you
hands)
Все
хлопают
в
ладоши
(хлопают
в
ладоши).
And
don't
you
just
love
the
way
that
it
feels?
Разве
тебе
не
нравится,
каково
это?
Don't
you
know
you're
riding
with
the
king?
Разве
ты
не
знаешь,
что
едешь
с
королем?
You're
riding
with
the
king
Ты
едешь
с
королем.
Don't
you
know
you're
riding
with
the
king?
Разве
ты
не
знаешь,
что
едешь
с
королем?
A
tuxedo
and
a
shining
335
Смокинг
и
сияние
335.
You
can
see
it
in
his
face,
the
blues
is
alive
Ты
видишь
это
по
его
лицу,
блюз
жив.
Tonight
everybody's
getting
their
anger
wings
Сегодня
ночью
у
каждого
свои
крылья
гнева.
Don't
you
know
you're
riding
with
the
king?
Разве
ты
не
знаешь,
что
едешь
с
королем?
"I
stepped
out
of
Mississippi
when
I
was
ten
years
old"
"Я
вышел
из
Миссисипи,
когда
мне
было
десять
лет".
"With
a
suit
cut
sharp
as
a
razor
and
a
heart
made
of
gold"
"С
острым,
как
бритва,
костюмом
и
золотым
сердцем".
"I
had
a
guitar
hanging
just
about
waist
high"
"У
меня
была
гитара,
висящая
почти
на
талии".
"And
I'm
gonna
play
this
thing
until
the
day
I
die"
"Я
буду
играть
в
эту
игру
до
самой
смерти".
Don't
you
know
you're
riding
with
the
king?
(Haha)
Разве
ты
не
знаешь,
что
едешь
с
королем?
(ха-ха)
Don't
you
know
you're
riding
with
the
king?
Разве
ты
не
знаешь,
что
едешь
с
королем?
"You
ride
with
me
baby"
"Ты
едешь
со
мной,
детка".
You're
in
good
hands,
you
ride
with
me")
Ты
в
хороших
руках,
ты
едешь
со
мной")
Don't
you
know
you're
riding
with
the
king?
Разве
ты
не
знаешь,
что
едешь
с
королем?
"Yes,
yes,
you're
riding
with
the
king"
"Да,
да,
ты
едешь
с
королем".
"I
wanted
to
say
B.B.
King,
but
you
know
the
King"
"Я
хотел
сказать
B.
B.
King,
но
ты
знаешь
короля".
You're
riding,
you're
riding
with
the
king
Ты
едешь,
ты
едешь
с
королем.
(Yes,
you're
riding
with
the
king)
(Да,
ты
едешь
с
королем)
Yes,
you're
riding,
riding
with
the
king
Да,
ты
едешь
верхом,
едешь
с
королем.
You're
riding
with
the
king
Ты
едешь
с
королем.
"Have
a
good
show
for
two"
"Хорошего
шоу
для
двоих!"
Riding
with
the
king
Верхом
с
королем.
"All
you
girls,
come
on,
you
ride
with
me"
"Все
вы,
девчонки,
давайте,
прокатитесь
со
мной!"
You're
riding
with
the
king
Ты
едешь
с
королем.
"That's
allright
Eric,
you
can
ride
with
me
to,
if
you
feel
like
it"
"Все
в
порядке,
Эрик,
можешь
прокатиться
со
мной,
если
хочешь".
You're
riding,
you're
riding
with
the
king
Ты
едешь,
ты
едешь
с
королем.
Riding
with
the
king
Верхом
с
королем.
Don't
you
know
you're
riding
with
the
king?
Разве
ты
не
знаешь,
что
едешь
с
королем?
You're
riding,
you're
riding
with
the
king
Ты
едешь,
ты
едешь
с
королем.
You're
riding,
you're
riding
with
the
king
Ты
едешь,
ты
едешь
с
королем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN HIATT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.