Eric Clapton feat. Steve Winwood - Rambling on My Mind - Live from Madison Square Garden - traduction des paroles en allemand




Rambling on My Mind - Live from Madison Square Garden
Rambling on My Mind - Live aus dem Madison Square Garden
I've got rambling
Ich habe dieses unstete Gefühl
I've got rambling all on my mind
Ich habe dieses unstete Gefühl im Kopf
I've got rambling
Ich habe dieses unstete Gefühl
I've got rambling all on my mind
Ich habe dieses unstete Gefühl im Kopf
I hate to leave my baby
Ich hasse es, mein Mädchen zu verlassen
'Cause she treats me so unkind
Doch sie behandelt mich so schlecht
I'm going down to the station
Ich gehe zum Bahnhof
Catch the fastest train I see
Nehme den schnellsten Zug, den ich finde
I'm going down to the station
Ich gehe zum Bahnhof
Catch the fastest train I see
Nehme den schnellsten Zug, den ich finde
I got the blues 'bout miss so-and-so
Ich fühle den Blues wegen einer gewissen Dame
And her son's got the blues about me
Und ihr Sohn fühlt den Blues wegen mir
Have you ever loved a woman
Hast du jemals eine Frau geliebt
So much you tremble in pain?
So sehr, dass du vor Schmerz zitterst?
Have you ever loved a woman
Hast du jemals eine Frau geliebt
So much you tremble in pain?
So sehr, dass du vor Schmerz zitterst?
And all the time you know
Und die ganze Zeit weißt du
She bears another man's name
Dass sie den Namen eines anderen trägt
But you carry on lovin' that woman
Aber du liebst diese Frau weiter
So much it's a shame and a sin
So sehr, dass es Schande und Sünde ist
You keep on lovin' that woman
Du liebst diese Frau weiter
So much it's a
So sehr, dass es
But all the time you know
Doch die ganze Zeit weißt du
She belongs to your very best friend
Dass sie deinem besten Freund gehört
Have you ever loved a woman
Hast du jemals eine Frau geliebt
And you know you can't leave her alone?
Und weißt, du kannst sie nicht loslassen?
Have you ever loved a woman
Hast du jemals eine Frau geliebt
And you know you can't leave her alone?
Und weißt, du kannst sie nicht loslassen?
But something deep inside of you
Doch etwas tief in dir
Won't let you wreck your best friend's home
Lässt dich nicht das Zuhause deines besten Freundes zerstören
I've got rambling
Ich habe dieses unstete Gefühl
I've got rambling all on my mind
Ich habe dieses unstete Gefühl im Kopf
I've got rambling
Ich habe dieses unstete Gefühl
I've got rambling all on my mind
Ich habe dieses unstete Gefühl im Kopf
I hate to leave my baby
Ich hasse es, mein Mädchen zu verlassen
But she treats me so unkind
Doch sie behandelt mich so schlecht





Writer(s): Robert Leroy Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.