Paroles et traduction Eric Clapton - Layla - Live at Party At The Palace, June 3, 2002
What
will
you
do
when
you
get
lonely?
Что
ты
будешь
делать,
когда
тебе
станет
одиноко?
No
one
waiting
by
your
side
Никто
не
ждет
рядом
с
тобой.
You've
been
running
hiding
much
too
long
Ты
слишком
долго
скрывалась.
You
know
it's
just
your
foolish
pride
Ты
знаешь,
что
это
твоя
глупая
гордость.
Got
me
on
my
knees
Я
стою
на
коленях.
Begging
darling
please
Умоляет,
дорогая,
пожалуйста.
Darling
won't
you
ease
my
worried
mind?
Дорогая,
не
облегчишь
ли
ты
мои
беспокойные
мысли?
Tried
to
give
you
consolation
Пытался
дать
тебе
утешение.
Your
old
man
had
let
you
down
Твой
старик
подвел
тебя.
Like
a
fool
I
fell
in
love
with
you
Как
дурак,
я
влюбился
в
тебя.
You
turned
my
whole
world
upside
down
Ты
перевернул
весь
мой
мир
с
ног
на
голову.
Got
me
on
my
knees
Я
стою
на
коленях.
Begging
darling
please
Умоляет,
дорогая,
пожалуйста.
Darling
won't
you
ease
my
worried
mind?
Дорогая,
не
облегчишь
ли
ты
мои
беспокойные
мысли?
Make
the
best
of
the
situation
Сделайте
лучшее
из
ситуации.
For
I
finally
go
insane
Потому
что
я,
наконец,
схожу
с
ума.
Please
don't
say
we'll
never
find
a
way
Пожалуйста,
не
говори,
что
мы
никогда
не
найдем
выход.
Tell
me
all
my
love's
in
vain
Скажи
мне,
что
вся
моя
любовь
напрасна.
Got
me
on
my
knees
Я
стою
на
коленях.
Begging
darling
please
Умоляет,
дорогая,
пожалуйста.
Darling
won't
you
ease
my
worried
mind?
Дорогая,
не
облегчишь
ли
ты
мои
беспокойные
мысли?
(yeah-yeah-yeah-yeah)
(да-да-да-да)
Got
me
on
my
knees
Я
стою
на
коленях.
Begging
darling
please
Умоляет,
дорогая,
пожалуйста.
Darling
won't
you
ease
my
worried
mind?
Дорогая,
не
облегчишь
ли
ты
мои
беспокойные
мысли?
(yeah-yeah-yeah-yeah)
(да-да-да-да)
Got
me
on
my
knees
Я
стою
на
коленях.
Begging
darling
please
Умоляет,
дорогая,
пожалуйста.
Darling
won't
you
ease
my
worried
mind?
Дорогая,
не
облегчишь
ли
ты
мои
беспокойные
мысли?
Got
me
on
my
knees
Я
стою
на
коленях.
Begging
darling
please
Умоляет,
дорогая,
пожалуйста.
Darling
won't
you
ease
my
worried
mind?
Дорогая,
не
облегчишь
ли
ты
мои
беспокойные
мысли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERIC CLAPTON, JIM GORDON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.