Paroles et traduction Eric Clapton - Lonesome And A Long Way From
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonesome And A Long Way From
Одинокий и Далеко От Дома
Out
on
an
open
highway
На
открытом
шоссе,
Such
a
lovely
day,
but
something's
wrong
Такой
чудесный
день,
но
что-то
не
так.
Something,
something's
gotta
be
wrong
Что-то,
что-то
не
так.
I
just
left
home
this
morning
(oh-oh)
Я
только
вышел
из
дома
сегодня
утром
(о-о)
This
old
road
keeps
rolling
on
and
on
Эта
старая
дорога
всё
тянется
и
тянется.
Rolling,
rolling
on
and
on
Тянется,
тянется
всё
дальше.
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Неужели
никто
мне
не
поможет?
(Кто-нибудь,
помогите
мне!)
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Неужели
никто
мне
не
поможет?
(Кто-нибудь,
помогите
мне!)
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Неужели
никто
мне
не
поможет?
(Кто-нибудь,
помогите
мне!)
I've
never
been
so
lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonesome)
Никогда
я
не
был
так
одинок
и
далёк
от
дома
(никогда
не
был
так
одинок).
Never
been
lonesome
and
long
way
(never
been
so
lonesome)
Никогда
не
был
так
одинок
и
далёк
(никогда
не
был
так
одинок).
Never
been
lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonesome)
Никогда
не
был
так
одинок
и
далёк
от
дома
(никогда
не
был
так
одинок).
(Never
been
so
lonely)
(Никогда
не
чувствовал
себя
так
одиноко).
Something's
wrong
Что-то
не
так.
Something,
something's
gotta
be
wrong
Что-то,
что-то
определенно
не
так.
Hmm,
rolling
on
and
on
Хм,
тянется
всё
дальше.
Rolling,
rolling
on
and
on
Тянется,
тянется
всё
дальше.
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Неужели
никто
мне
не
поможет?
(Кто-нибудь,
помогите
мне!)
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Неужели
никто
мне
не
поможет?
(Кто-нибудь,
помогите
мне!)
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Неужели
никто
мне
не
поможет?
(Кто-нибудь,
помогите
мне!)
I've
never
been
so
lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonesome)
Никогда
я
не
был
так
одинок
и
далёк
от
дома
(никогда
не
был
так
одинок).
Never
been
lonesome
and
long
way
(never
been
so
lonely,
never
been
so
lonesome)
Никогда
не
был
одинок
и
далёк
(никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок).
Never
been
lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonely,
never
been
so
lonesome)
Никогда
не
был
одинок
и
далёк
от
дома
(никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок).
(Never
been
so
lonely)
(Никогда
не
чувствовал
себя
так
одиноко).
Never,
I've
never,
I've
never
Никогда,
я
никогда,
я
никогда.
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
(I've
never
been
so
lonely)
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
чувствовал
себя
таким
одиноким
(я
никогда
не
чувствовал
себя
так
одиноко).
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
(hey)
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
чувствовал
себя
таким
одиноким
(эй).
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
чувствовал
себя
таким
одиноким.
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
чувствовал
себя
таким
одиноким.
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
чувствовал
себя
таким
одиноким.
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
чувствовал
себя
таким
одиноким.
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
чувствовал
себя
таким
одиноким.
Never
been
so
lonesome-
Никогда
не
был
так
одинок-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Scott, Anthony Thistlewaite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.