Eric Clapton - Malted Milk Blues - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994 - traduction des paroles en allemand




Malted Milk Blues - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
Malzmilch Blues - Live im Fillmore, San Francisco, 1994
This one is called "Malted Milk"
Dieser hier heißt "Malzmilch"
(Woah!)
(Woah!)
I keep drinking malted milk, trying to drive my blues away
Ich trinke immer weiter Malzmilch, versuche meinen Blues zu vertreiben
I keep drinking malted milk, trying to drive my blues away
Ich trinke immer weiter Malzmilch, versuche meinen Blues zu vertreiben
Baby, you just as welcome to my loving, as the flowers is in May
Baby, du bist in meiner Liebe so willkommen, wie die Blumen im Mai
Malted milk, malted milk, keep rushing to my head
Malzmilch, Malzmilch, steigt mir immer zu Kopf
Malted milk, malted milk, keep rushing to my head
Malzmilch, Malzmilch, steigt mir immer zu Kopf
I have a funny, funny feeling, and I'm talking all out my head
Ich habe ein komisches, komisches Gefühl, und rede wirres Zeug
Baby, fix me one more drink, and hug your daddy one more time
Baby, mach mir noch einen Drink, und umarme deinen Daddy noch einmal
Baby, fix me one more drink, and hug your daddy one more time
Baby, mach mir noch einen Drink, und umarme deinen Daddy noch einmal
Keep on stirring my malted milk, mama, until I change my mind
Rühr meine Malzmilch weiter, Mama, bis ich meine Meinung ändere
On my door knob keeps on turning, it must be spooks around my bed
Mein Türknauf dreht sich immer weiter, es müssen Geister um mein Bett sein
Yes, my door knob keeps on turning, must be spooks around my bed
Ja, mein Türknauf dreht sich immer weiter, es müssen Geister um mein Bett sein
I have a warm, old feeling, and the hair rising on my head
Ich habe ein warmes, altes Gefühl, und die Haare stehen mir zu Berge





Writer(s): Robert Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.