Paroles et traduction Eric Clapton - Motherless Child - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
Motherless Child - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
Сирота - Живой концерт в Филморе, Сан-Франциско, 1994
Good
Evening
Добрый
вечер
If
I
mistreat
you
girl,
I
sure
don't
mean
no
harm
Если
я
плохо
с
тобой
обращаюсь,
девочка,
я
не
хотел
причинить
тебе
боль
If
I
mistreat
you
girl,
I
sure
don't
mean
no
harm
Если
я
плохо
с
тобой
обращаюсь,
девочка,
я
не
хотел
причинить
тебе
боль
Well,
I'm
a
motherless
child;
I
don't
know
right
from
wrong
Ведь
я
сирота,
я
не
отличаю
хорошего
от
плохого
Please
tell
me
pretty
mama,
honey
where'd
you
stay
last
night?
Скажи
мне,
милая
мама,
где
ты
была
прошлой
ночью?
Please
tell
me
pretty
mama,
honey
where'd
you
stay
last
night?
Скажи
мне,
милая
мама,
где
ты
была
прошлой
ночью?
Well,
you
didn't
come
home
till
the
sun
was
shining
bright
Ведь
ты
не
приходила
домой,
пока
солнце
не
взошло
I
have
to
go
so
far
girl
to
get
my
ham
bones
boiled
Мне
приходится
ходить
так
далеко,
девочка,
чтобы
сварить
свои
кости
Have
to
go
so
far
girl
to
get
my
ham
bones
boiled
Мне
приходится
ходить
так
далеко,
девочка,
чтобы
сварить
свои
кости
Well,
he's
had
a
lot
of
women,
gonna
let
my
ham
bones
burn
Ведь
у
него
много
женщин,
он
даст
моим
костям
сгореть
Well,
I
did
more
for
you,
girl,
than
your
daddy
ever
done
Ведь
я
сделал
для
тебя,
девочка,
больше,
чем
твой
отец
когда-либо
Well,
I
did
more
for
you,
girl,
than
your
daddy
ever
done
Ведь
я
сделал
для
тебя,
девочка,
больше,
чем
твой
отец
когда-либо
Well,
I
give
you
my
jelly,
he
ain't
gave
you
none
Ведь
я
дал
тебе
свое
желе,
а
он
не
дал
тебе
ничего
And
when
you
see
two
women
always
running
hand
in
hand
И
когда
ты
видишь,
как
две
женщины
всегда
идут
рука
об
руку
When
you
see
two
women
always
running
hand
in
hand
Когда
ты
видишь,
как
две
женщины
всегда
идут
рука
об
руку
You
can
bet
your
bottom
dollar,
one
got
the
other
one's
man
Можешь
поспорить
на
свой
последний
доллар,
что
у
одной
из
них
мужчина
другой
Lord,
I'm
going
to
the
river,
get
me
a
tangled
rocking
chair
Господи,
я
пойду
к
реке,
возьму
себе
плетёное
кресло-качалку
I'm
going
to
the
river,
get
me
a
tangled
rocking
chair
Я
пойду
к
реке,
возьму
себе
плетёное
кресло-качалку
And
if
the
blues
overtake
me,
gonna
rock
away
from
here
И
если
тоска
меня
настигнет,
я
укачусь
отсюда
прочь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Peter Hansmark
1
Blues All Day Long - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
2
I'm Tore Down - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
3
Have You Ever Loved a Woman - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
4
Someday After a While - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
5
Everyday I Have the Blues - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
6
Sinner's Prayer - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
7
Reconsider Baby - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
8
How Long Blues - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
9
Motherless Child - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
10
Malted Milk Blues - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
11
Crossroads - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
12
Five Long Years - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
13
Early in the Morning - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
14
It Hurts Me Too - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
15
Forty-Four - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
16
Standin' Round Crying - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
17
Groaning the Blues - Live at the Fillmore, San Francisco, 1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.