Paroles et traduction Eric Clapton - Motherless Child
If
I
mistreat
you
girl,
I
sure
don't
mean
no
harm
Если
я
плохо
обращаюсь
с
тобой,
девочка,
я
точно
не
причиню
тебе
вреда.
If
I
mistreat
you
girl,
I
sure
don't
mean
no
harm
Если
я
плохо
обращаюсь
с
тобой,
девочка,
я
точно
не
причиню
тебе
вреда.
Well,
I'm
a
motherless
child,
I
don't
know
right
from
wrong
Что
ж,
я
бездомный
ребенок,
я
не
знаю,
что
правильно,
а
что
нет.
Please
tell
me
pretty
mama,
honey
where'd
you
stay
last
night?
Пожалуйста,
скажи
мне,
милая
мама,
где
ты
была
прошлой
ночью?
Please
tell
me
pretty
mama,
honey
where'd
you
stay
last
night?
Пожалуйста,
скажи
мне,
милая
мама,
где
ты
была
прошлой
ночью?
Well,
you
didn't
come
home
'till
the
sun
was
shining
bright
Что
ж,
ты
не
возвращался
домой,
пока
солнце
не
светило
ярко.
I
had
to
go
so
far
down,
to
get
my
ham
bones
boiled
Мне
пришлось
зайти
так
далеко,
чтобы
вскипятить
кости
ветчины.
Had
to
go
so
far
down,
to
get
my
ham
bones
boiled
Пришлось
зайти
так
далеко,
чтобы
мои
ветчины
вскипели.
Well,
he's
had
a
lotta
women,
gonna
let
my
ham
bones
burn
Что
ж,
у
него
было
много
женщин,
которые
сожгут
мои
ветчины.
Well,
I
did
more
for
you
now,
than
your
daddy
ever
done
Что
ж,
я
сделал
для
тебя
больше,
чем
когда-либо
делал
твой
папа.
Well,
I
did
more
for
you
now,
than
your
daddy
ever
done
Что
ж,
я
сделал
для
тебя
больше,
чем
когда-либо
делал
твой
папа.
Well,
I
give
you
my
jewelry,
he
ain't
give
you
none
Что
ж,
я
отдаю
тебе
свои
драгоценности,
он
не
отдаст
тебе
ничего.
And
when
you
see
two
women,
always
running
hand
in
hand
И
когда
ты
видишь
двух
женщин,
всегда
бегущих
рука
об
руку.
When
you
see
two
women,
always
running
hand
in
hand
Когда
ты
видишь
двух
женщин,
всегда
бегущих
рука
об
руку.
You
can
bet
your
bottom
dollar,
one
got
the
other
one's
man
Ты
можешь
поставить
свой
последний
доллар,
у
одного
есть
мужчина
у
другого.
Lord,
I'm
going
to
the
river,
get
me
a
tangled
rocking
chair
Боже,
я
иду
к
реке,
достань
мне
запутанное
кресло-качалку.
I'm
going
to
the
river,
get
me
a
tangled
rocking
chair
Я
иду
к
реке,
достань
мне
запутанное
кресло-качалку.
And
if
the
blues
overtake
me,
gonna
rock
away
from
here
И
если
блюз
настигнет
меня,
я
буду
отрываться
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERIC PATRICK CLAPTON, . TRADITIONAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.