Eric Clapton - One Chance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Clapton - One Chance




Without wishing to cause you any pain
Не желая причинять тебе боль.
I got to push on through, baby
Я должен пройти через это, детка.
And if I take the chance of seeing you again
И если я воспользуюсь шансом увидеть тебя снова ...
I just don't know what I would do, baby
Я просто не знаю, что бы я сделал, детка.
And sometimes I think I'm gonna be just fine
И иногда я думаю, что со мной все будет в порядке.
All I got to do is go through it, baby
Все, что мне нужно сделать, это пройти через это, детка.
Then I hear those voices in the back of my mind
Затем я слышу эти голоса в глубине души.
Telling me over and over and over and over that I blew it baby
Рассказываю мне снова и снова, и снова, и снова, и снова, что я все испортил, детка.
(You had one chance)
тебя был один шанс)
(And you blew it)
ты все испортил)
(You may never get another chance)
тебя никогда не будет другого шанса)
You may never get another chance
У тебя никогда не будет другого шанса.
(You had the floor)
тебя было слово)
You had the floor
У тебя был Пол.
(And you knew it)
ты это знала)
And you knew it
И ты это знала.
(You can't blame it on your circumstance)
(Ты не можешь винить в этом свои обстоятельства)
You can't blame it on your circumstance
Ты не можешь винить в этом свои обстоятельства.
At the risk of causing you a little pain
Рискуя причинить тебе немного боли.
I'm going to have to forget you, baby
Мне придется забыть тебя, детка.
'Cause you broke my heart, left it out in the rain
Потому что ты разбила мое сердце, оставила его под дождем.
And you'd do the same again if I let you, baby
И ты бы сделала то же самое снова, если бы я позволила тебе, детка.
(If I let you baby)
(Если я позволю тебе, детка)
I would give anything to hold you in my arms
Я бы отдал все, что угодно, чтобы обнять тебя.
But you know I can't do that, baby
Но ты знаешь, что я не могу этого сделать, детка.
(Can't do that baby)
(Не могу сделать этого, детка)
I guess I'll have to live with the choice that I have made
Думаю, мне придется жить с выбором, который я сделала.
Even though deep down I still suspect that I blew it
Хотя в глубине души я все еще подозреваю, что я все испортил.
(You had one chance)
тебя был один шанс)
You had one chance
У тебя был один шанс.
(And you blew it)
ты все испортил)
And you blew it
И ты все испортил.
(You may never get another chance)
тебя никогда не будет другого шанса)
You may never get another chance
У тебя никогда не будет другого шанса.
(You had the floor)
тебя было слово)
You had the floor
У тебя был Пол.
(And you knew it)
ты это знала)
You had the floor and you knew it
У тебя был пол, и ты знал это.
(You can't blame it on your circumstance)
(Ты не можешь винить в этом свои обстоятельства)
Why did you do it?
Зачем ты это сделала?
(You had one chance)
тебя был один шанс)
One chance
Один шанс.
(And you blew it)
ты все испортил)
And you blew it
И ты все испортил.
(You may never get another chance)
тебя никогда не будет другого шанса)
You may never get another chance
У тебя никогда не будет другого шанса.
(You had the floor)
тебя было слово)
You had the floor
У тебя был Пол.
(And you knew it)
ты это знала)
And you knew it
И ты это знала.
(You can't blame it on your circumstance)
(Ты не можешь винить в этом свои обстоятельства)
And you blew it
И ты все испортил.
Why did you do it?
Зачем ты это сделала?
(You had one chance)
тебя был один шанс)
(You had one chance)
тебя был один шанс)
You had one chance
У тебя был один шанс.
One chance
Один шанс.
(And you blew it)
ты все испортил)
And you knew it
И ты это знала.
(You may never get another chance)
тебя никогда не будет другого шанса)
You may never get another chance
У тебя никогда не будет другого шанса.
(You had the floor)
тебя было слово)
You had the floor
У тебя был Пол.
(And you knew it)
ты это знала)
(You can't blame it on your circumstance)
(Ты не можешь винить в этом свои обстоятельства)
You can't blame it on the circumstance
Ты не можешь винить в этом обстоятельства.
(You had one chance)
тебя был один шанс)
You had one chance
У тебя был один шанс.
(And you blew it)
ты все испортил)
And you knew it, baby
И ты знала это, детка.
You may never get another chance
У тебя никогда не будет другого шанса.
(You may never get another chance)
тебя никогда не будет другого шанса)
Never get another chance
Никогда не получу другого шанса.
(You had the floor)
тебя было слово)
(And you knew it)
ты это знала)
(You can't blame it on your circumstance)
(Ты не можешь винить в этом свои обстоятельства)
You can't blame it on no circumstance
Ты не можешь винить ни в чем.
(You'd one chance)
тебя был один шанс)
You had one chance
У тебя был один шанс.
You had one chance
У тебя был один шанс.
(And you knew it)
ты это знала)
(You may never get another chance)
тебя никогда не будет другого шанса)
But you blew it
Но ты все испортил.
And you blew it
И ты все испортил.
(You had the floor)
тебя было слово)
You had the floor
У тебя был Пол.
(And you knew it)
ты это знала)
You had the floor
У тебя был Пол.
(You can't blame it on the circumstance)
(Ты не можешь винить в этом обстоятельства)
And you blew it
И ты все испортил.
Yes, you blew it
Да, ты все испортил.
(You had one chance)
тебя был один шанс)
You had one chance
У тебя был один шанс.
(And you blew it)
ты все испортил)
You had one chance
У тебя был один шанс.
(You may never get another chance)
тебя никогда не будет другого шанса)
You may never get another chance
У тебя никогда не будет другого шанса.
(You had the floor)
тебя было слово)
You had the floor
У тебя был Пол.
(And you blew it)
ты все испортил)
And you blew it
И ты все испортил.





Writer(s): CLAPTON ERIC PATRICK, CLIMIE SIMON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.