Paroles et traduction Eric Clapton - One Chance
Without
wishing
to
cause
you
any
pain
Не
желая
причинять
тебе
боль.
I
got
to
push
on
through,
baby
Я
должен
пройти
через
это,
детка.
And
if
I
take
the
chance
of
seeing
you
again
И
если
я
воспользуюсь
шансом
увидеть
тебя
снова
...
I
just
don't
know
what
I
would
do,
baby
Я
просто
не
знаю,
что
бы
я
сделал,
детка.
And
sometimes
I
think
I'm
gonna
be
just
fine
И
иногда
я
думаю,
что
со
мной
все
будет
в
порядке.
All
I
got
to
do
is
go
through
it,
baby
Все,
что
мне
нужно
сделать,
это
пройти
через
это,
детка.
Then
I
hear
those
voices
in
the
back
of
my
mind
Затем
я
слышу
эти
голоса
в
глубине
души.
Telling
me
over
and
over
and
over
and
over
that
I
blew
it
baby
Рассказываю
мне
снова
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
что
я
все
испортил,
детка.
(You
had
one
chance)
(У
тебя
был
один
шанс)
(And
you
blew
it)
(И
ты
все
испортил)
(You
may
never
get
another
chance)
(У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса)
You
may
never
get
another
chance
У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса.
(You
had
the
floor)
(У
тебя
было
слово)
You
had
the
floor
У
тебя
был
Пол.
(And
you
knew
it)
(И
ты
это
знала)
And
you
knew
it
И
ты
это
знала.
(You
can't
blame
it
on
your
circumstance)
(Ты
не
можешь
винить
в
этом
свои
обстоятельства)
You
can't
blame
it
on
your
circumstance
Ты
не
можешь
винить
в
этом
свои
обстоятельства.
At
the
risk
of
causing
you
a
little
pain
Рискуя
причинить
тебе
немного
боли.
I'm
going
to
have
to
forget
you,
baby
Мне
придется
забыть
тебя,
детка.
'Cause
you
broke
my
heart,
left
it
out
in
the
rain
Потому
что
ты
разбила
мое
сердце,
оставила
его
под
дождем.
And
you'd
do
the
same
again
if
I
let
you,
baby
И
ты
бы
сделала
то
же
самое
снова,
если
бы
я
позволила
тебе,
детка.
(If
I
let
you
baby)
(Если
я
позволю
тебе,
детка)
I
would
give
anything
to
hold
you
in
my
arms
Я
бы
отдал
все,
что
угодно,
чтобы
обнять
тебя.
But
you
know
I
can't
do
that,
baby
Но
ты
знаешь,
что
я
не
могу
этого
сделать,
детка.
(Can't
do
that
baby)
(Не
могу
сделать
этого,
детка)
I
guess
I'll
have
to
live
with
the
choice
that
I
have
made
Думаю,
мне
придется
жить
с
выбором,
который
я
сделала.
Even
though
deep
down
I
still
suspect
that
I
blew
it
Хотя
в
глубине
души
я
все
еще
подозреваю,
что
я
все
испортил.
(You
had
one
chance)
(У
тебя
был
один
шанс)
You
had
one
chance
У
тебя
был
один
шанс.
(And
you
blew
it)
(И
ты
все
испортил)
And
you
blew
it
И
ты
все
испортил.
(You
may
never
get
another
chance)
(У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса)
You
may
never
get
another
chance
У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса.
(You
had
the
floor)
(У
тебя
было
слово)
You
had
the
floor
У
тебя
был
Пол.
(And
you
knew
it)
(И
ты
это
знала)
You
had
the
floor
and
you
knew
it
У
тебя
был
пол,
и
ты
знал
это.
(You
can't
blame
it
on
your
circumstance)
(Ты
не
можешь
винить
в
этом
свои
обстоятельства)
Why
did
you
do
it?
Зачем
ты
это
сделала?
(You
had
one
chance)
(У
тебя
был
один
шанс)
(And
you
blew
it)
(И
ты
все
испортил)
And
you
blew
it
И
ты
все
испортил.
(You
may
never
get
another
chance)
(У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса)
You
may
never
get
another
chance
У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса.
(You
had
the
floor)
(У
тебя
было
слово)
You
had
the
floor
У
тебя
был
Пол.
(And
you
knew
it)
(И
ты
это
знала)
And
you
knew
it
И
ты
это
знала.
(You
can't
blame
it
on
your
circumstance)
(Ты
не
можешь
винить
в
этом
свои
обстоятельства)
And
you
blew
it
И
ты
все
испортил.
Why
did
you
do
it?
Зачем
ты
это
сделала?
(You
had
one
chance)
(У
тебя
был
один
шанс)
(You
had
one
chance)
(У
тебя
был
один
шанс)
You
had
one
chance
У
тебя
был
один
шанс.
(And
you
blew
it)
(И
ты
все
испортил)
And
you
knew
it
И
ты
это
знала.
(You
may
never
get
another
chance)
(У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса)
You
may
never
get
another
chance
У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса.
(You
had
the
floor)
(У
тебя
было
слово)
You
had
the
floor
У
тебя
был
Пол.
(And
you
knew
it)
(И
ты
это
знала)
(You
can't
blame
it
on
your
circumstance)
(Ты
не
можешь
винить
в
этом
свои
обстоятельства)
You
can't
blame
it
on
the
circumstance
Ты
не
можешь
винить
в
этом
обстоятельства.
(You
had
one
chance)
(У
тебя
был
один
шанс)
You
had
one
chance
У
тебя
был
один
шанс.
(And
you
blew
it)
(И
ты
все
испортил)
And
you
knew
it,
baby
И
ты
знала
это,
детка.
You
may
never
get
another
chance
У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса.
(You
may
never
get
another
chance)
(У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса)
Never
get
another
chance
Никогда
не
получу
другого
шанса.
(You
had
the
floor)
(У
тебя
было
слово)
(And
you
knew
it)
(И
ты
это
знала)
(You
can't
blame
it
on
your
circumstance)
(Ты
не
можешь
винить
в
этом
свои
обстоятельства)
You
can't
blame
it
on
no
circumstance
Ты
не
можешь
винить
ни
в
чем.
(You'd
one
chance)
(У
тебя
был
один
шанс)
You
had
one
chance
У
тебя
был
один
шанс.
You
had
one
chance
У
тебя
был
один
шанс.
(And
you
knew
it)
(И
ты
это
знала)
(You
may
never
get
another
chance)
(У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса)
But
you
blew
it
Но
ты
все
испортил.
And
you
blew
it
И
ты
все
испортил.
(You
had
the
floor)
(У
тебя
было
слово)
You
had
the
floor
У
тебя
был
Пол.
(And
you
knew
it)
(И
ты
это
знала)
You
had
the
floor
У
тебя
был
Пол.
(You
can't
blame
it
on
the
circumstance)
(Ты
не
можешь
винить
в
этом
обстоятельства)
And
you
blew
it
И
ты
все
испортил.
Yes,
you
blew
it
Да,
ты
все
испортил.
(You
had
one
chance)
(У
тебя
был
один
шанс)
You
had
one
chance
У
тебя
был
один
шанс.
(And
you
blew
it)
(И
ты
все
испортил)
You
had
one
chance
У
тебя
был
один
шанс.
(You
may
never
get
another
chance)
(У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса)
You
may
never
get
another
chance
У
тебя
никогда
не
будет
другого
шанса.
(You
had
the
floor)
(У
тебя
было
слово)
You
had
the
floor
У
тебя
был
Пол.
(And
you
blew
it)
(И
ты
все
испортил)
And
you
blew
it
И
ты
все
испортил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAPTON ERIC PATRICK, CLIMIE SIMON
Album
Pilgrim
date de sortie
09-03-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.