Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
have
to
try
so
hard
Du
musst
dich
nicht
so
anstrengen
There's
no
one
around
but
us,
babe
Hier
ist
niemand
außer
uns,
Schatz
Let's
take
off
our
clothes
Lass
uns
unsere
Kleidung
ausziehen
And
take
all
the
time
we
need
Und
uns
die
Zeit
nehmen,
die
wir
brauchen
There's
colors
colliding
Farben
prallen
aufeinander
The
night
sky's
dancing
on
the
wall
Der
Nachthimmel
tanzt
an
der
Wand
Picture
perfect
portrait
portraying
principality
Bilderbuchbild,
das
ein
Fürstentum
zeigt
I
don't
expect
a
knife
or
a
little
voice
in
the
back
of
me
Ich
erwarte
kein
Messer
oder
innere
Stimme
With
you,
because
with
you
my
heart
soars
Mit
dir,
denn
mit
dir
schwebt
mein
Herz
Higher
than
the
clouds,
nice
view
of
your
art
form
Höher
als
Wolken,
schöner
Blick
auf
deine
Kunst
You're
something
otherworldly,
perfect
for
a
spaceman
Du
bist
überirdisch,
perfekt
für
einen
Raumfahrer
Thunderstruck,
or
Hubble-thumping,
surely
this
is
grace
land
Donnerbetäubt
oder
Hubble-erschüttert,
das
ist
zweifellos
Gnadenland
Now
I'm
zooming
in
on
it,
a
beautiful
spectroscopy
Jetzt
zoome
ich
näher
ran,
eine
wunderschöne
Spektroskopie
Vibing
with
the
wavelengths,
kind
of
looks
like
life
to
me
Vibriere
mit
den
Wellenlängen,
sieht
für
mich
fast
wie
Leben
aus
Kind
of
looks
like
light
to
me
Sieht
für
mich
fast
wie
Licht
aus
When
the
sea
is
rough,
my
head
I
keep
it
up
Wenn
das
Meer
rau
ist,
halte
ich
den
Kopf
hoch
B-b-but,
I
fight
to
breathe
A-aber
ich
kämpfe
um
Atem
You're
my
oxygen
tank,
when
I'm
nodding
away
Du
bist
mein
Sauerstofftank,
wenn
ich
wegdöse
Tipping
the
scales,
I
hope
I'm
not
in
the
way
Bringst
die
Waage
ins
Schwanken,
hoffe
ich
störe
nicht
Money
in
my
pockets,
that's
a
knot
in
the
weigh
Geld
in
meinen
Taschen,
das
ist
ein
Ballastgewicht
And
you're
like
me
with
public
speaking:
hot
in
the
face
Und
du
bist
wie
ich
beim
Reden:
mit
glühendem
Gesicht
My
life
is
better
with
you
in
the
mix
Mein
Leben
ist
besser
mit
dir
dabei
And
if
you
wanna
lay
a
layer,
I'll
put
you
in
the
mix
Und
wenn
du
eine
Spur
legst,
nehme
ich
dich
auf
(You
don't
have
to
try
so
hard)
(Du
musst
dich
nicht
so
anstrengen)
28
Laps...
I've
been
fighting
demons
28
Runden...
Ich
habe
Dämonen
bekämpft
Then
I
met
you
and
you
seemed
to
light
the
beacon
Dann
traf
ich
dich
und
du
zündetest
das
Leuchtfeuer
an
Now
my
battles
take
a
backseat
Nun
nehmen
meine
Kämpfe
den
Rücksitz
ein
Like
traffic
in
a
taxi,
it's
funny
Wie
Verkehr
im
Taxi,
es
ist
komisch
Because
the
meter
isn't
the
only
thing
that's
running,
I
am
Denn
nicht
nur
der
Zähler
läuft,
ich
auch
Into
your
open
arms,
oh
my
god
In
deine
offenen
Arme,
o
mein
Gott
You
understand
my
silliness
and
tend
to
every
broken
part
of
me
Du
verstehst
meinen
Unsinn
und
kümmerst
dich
um
jede
meiner
Macken
Now
we're
singing,
let
the
world
rejoice
in
harmony
Jetzt
singen
wir,
die
Welt
soll
jubeln
in
Harmonie
Never
again
will
I
be
harming
E
Niemals
wieder
werde
ich
mich
schaden
Because
you
and
I
will
be
so
high,
we'll
be
hard
to
reach
Denn
du
und
ich
werden
so
hoch
sein,
unerreichbar
Because
you
and
I
will
be
so
high,
we
got
stars
beneath
Denn
du
und
ich
werden
so
hoch
sein,
mit
Sternen
unter
uns
And
that
sounds
good
to
me
Und
das
klingt
gut
für
mich
You
don't
have
to
try
so
hard
Du
musst
dich
nicht
so
anstrengen
There's
no
one
around
but
us,
babe
Hier
ist
niemand
außer
uns,
Schatz
Let's
take
off
our
clothes
Lass
uns
unsere
Kleidung
ausziehen
And
take
all
the
time
we
need
Und
uns
die
Zeit
nehmen,
die
wir
brauchen
There's
colors
colliding
Farben
prallen
aufeinander
The
night
sky's
dancing
on
the
wall
Der
Nachthimmel
tanzt
an
der
Wand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Dutton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.