Eric Dutton - Blue Moon Offering (Outro) - traduction des paroles en allemand

Blue Moon Offering (Outro) - Eric Duttontraduction en allemand




Blue Moon Offering (Outro)
Blau Mond Opfergang (Outro)
When you look up at the stars, do you think of me?
Wenn du zu den Sternen aufschaust, denkst du an mich?
Moonlight shining down on our history
Mondlicht, das auf unsere Geschichte scheint
I gave you the torch to hold
Ich gab dir die Fackel zu halten
You made sure that it went cold
Du ließest sie erkalten
But that was the me of old
Doch das war das alte Ich
Now I'm here and I'm riding this UFO
Jetzt bin ich hier und flieg dies Ufo
Yeah, yeah, oh, oh
Yeah, yeah, oh, oh
Just give me time to breathe
Gib mir nur Zeit zu atmen
(Give me time to)
(Gib mir Zeit zu)
Just give me time to be
Gib mir nur Zeit zu sein
(Give me time to)
(Gib mir Zeit zu)
Give me lots of weed
Gib mir reichlich Weed
Just give me time to breathe)
Gib mir Zeit zu atmen)
Puff, puff, pass that shit
Paff, paff, reich den Joint
Just give me time, no
Gib mir Zeit, nein
Give me my time back
Gib meine Zeit zurück
Give me my time back
Gib meine Zeit zurück
Give me my time back
Gib meine Zeit zurück
Just give me my time
Gib mir einfach meine Zeit
When you look up at the stars, do you think of me?
Wenn du zu den Sternen aufschaust, denkst du an mich?
Do you think of me when you look up at the stars?
Denkst du an mich, wenn du die Sterne siehst?
Is your soul alive?
Lebt deine Seele?
Do you think of me?
Denkst du an mich?
Do you?
Tust du?
Smoking on them trees like I'm Carl Sagan
Rauch diese Kräuter wie Carl Sagan
Smoking on them trees like I'm Carl Sagan
Rauch diese Kräuter wie Carl Sagan
Always looking up like I'm Carl Sagan
Stets nach oben starrend wie Carl Sagan
Always looking up like I'm Carl Sagan
Stets nach oben starrend wie Carl Sagan
Do you think of me when you look at the stars?
Denkst du an mich, wenn du Sterne siehst?
Do you think of me when you look in your heart?
Denkst du an mich, wenn du ins Herz spürst?
Poke and prod till it's Jenga
Stocher herum bis es Jenga wird
Hope to god that we win this
Hoff zu Gott, dass wir dies hier schaffen
Overall I'll just pen this
Alles in allem schreib ichs einfach
Onto my shoulders like Atlas I'm planning the standard of having to lift this
Auf meine Schultern wie Atlas plant ich die Last zu stemmen
Planet, asking forgiveness
Um Vergebung fleht der Planet
Guess you got to know that I'm on a roll
Merkst wohl, dass ich heiß laufe
It's rock and roll like we on a boat
Es ist Rock and Roll, als säß man im Boot
In a thunderstorm, so far from home
Im Gewittersturm, so fern der Heimat
And god only knows when it clears
Gott allein weiß, wann es klart
We'll find the coast through the tears
Wir finden die Küste durch Tränen
And I know that we will, yeah
Ich bin sicher, ja
Everything gonna be okay, yeah
Alles wird gut, ja
Everything gonna be okay, yeah
Alles wird gut, ja
Everything gonna be okay
Alles wird gut
And I know it will
Ich weiß es wird
Nothing's gonna ruin my high
Nichts trübt meinen Rausch
Nothing's gonna ruin my high
Nichts trübt meinen Rausch
Bury me in the booth when I die
Begrabt mich im Studio wenn ich sterb
See that open road
Seh die offene Straße
I do
Tat ich
If I keep my eyes shut then I won't see a reason
Wenn ich die Augen schließ, seh ich keinen Grund
And I won't see the stars no more but that's fine, I'm hopeless and breathing
Und keine Sterne mehr, doch egal, hoffnungslos atmend
That winter air, and it's chilly yeah, and I didn't care
Diese Winterluft, frostig, und mich störte nicht
That my lungs'll freeze, cause I was hungry
Dass die Lunge friert, denn ich war hungrig
For something to get me through, I get in the booth
Nach was, das mich trägt, geh ich ins Studio
And I spit the truth when I think it through
Und spuck Wahrheit durchdacht
And my ink is used, and my mental's screwed
Tinte verbraucht, Geist verdreht
But I'm still in tune
Doch ich bin im Takt
But I'm max capacity, filling shoes
Aber komplett voll, erfülle Pflichten
Kind of funny that they thirteen's
Komisch, es sind Schuhgröße 13
But the worst thing about Apollo missions is that they hurt me
Das Schlimmste an Apollo-Missionen ist ihr Wehtun
Just trying to, trying to feel the wonder
Nur versuch ich, das Wunder zu spüren
Dance in the rain, not fear the thunder
Im Regen tanzen, nicht Donner fürchten
When I take off the mask, do I peel it upwards?
Heb ich die Maske ab, zieh ich sie hoch?
Unsure of the protocol, like overall
Unklar im Protokoll, generell
Just a little bit confused what the quotas are
Verwirrt, was die Quoten sind
I'm not a know-it-all, need an overhaul
Kein Alleswisser, brauch Überholung
The chances of me seeing utopia are Bonaparte, like
Die Chance auf Utopie ist Bonaparte, etwa
Oh my god, like soda pop
Oh mein Gott, wie Limo
Can't shake the feeling I'm gonna blow, yo
Spürs, dass ich gleich explodier
Just gimme a shot like Cortisol
Gib mir 'nen Schuss Cortisol
I wanna believe in me
Ich will an mich glauben
I wanna believe in me
Ich will an mich glauben
I need them to see
Sie sollen sehen
I need them to see, who I am
Sie sollen sehen wer ich bin
Type of guy to see the stars tonight
Der Typ, der heut die Sterne sieht
I could find something like a sharper knife
Fänd was wie ein schärfres Messer
And cut right to the quick of the situation
Träf genau den Kern der Lage
Is the patience I need just beyond my reach?
Ist Geduld nur fern außer Reichweite?
Indescribable feeling, failing goals
Unbeschreiblich das Gefühl, scheiternd
I'm almost three-oh, should I change my course?
Bin fast dreissig, soll ich ändern?
See the finish if I book it, but diminishing returns
Seh das Ziel bei Vollgas, doch geringer Ertrag
Got me out of my mind, sure, feeling kind of burnt
Machte mich verrückt, fühl mich ausgebrannt
Like I flew too close to the sun, I'm gone
Als flög zu nah zur Sonne, ich bin fort
Who knew hope could be spun, right off
Wer wusste, Hoffnung spinnbar
Of a perfect grasp
Ab perfektem Griff
This is self-doubt battling, words attack
Das ist Selbstzweifel-Kampf, Worte attackieren
I'm sure to last as long as my stamina has
Ich halt so lang die Kraft noch reicht
Gas in the tank, but I'm emptying fast
Tank voll, doch leer fast
I hope this'll past like depression of past
Hoff das vergeht wie Depression
Last breath, expressionless gasp
Letzter Atem, ausdruckslos
I wanna believe in me
Ich will an mich glauben
I wanna believe in me
Ich will an mich glauben
I need them to see
Sie sollen sehen
I need them to see, who I am
Sie sollen sehen wer ich bin
I've was broken before
Ich war einst gebrochen
Now I feel fine, alive, and dandy
Jetzt fühl ich mich wohl, lebendig, prächtig
I feel a life, a love, and joy
Ich spür ein Leben, Liebe, Freude
And I feel fine
Mir geht es gut
I told you I would be in time
Ich sagte, ich schaffe es rechtzeitig
You know why?
Weißt du warum?
Because I let go
Weil ich losließ
Of everything that's grabbing me and dragging me down
Was mich packte und hinabzerrte
And I hope that one day
Ich hoffe eines Tages
Look back on this time and laugh
Seh zurück und lach darüber
Cause everything is okay
Weil alles okay ist





Writer(s): Eric Dutton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.