Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bortle 7 Make Believe
Bortle 7 Nur Einbildung
Getting
closer
but
we're
not
quite
there
yet
Wir
kommen
näher,
aber
sind
noch
nicht
ganz
da
What
are
you
scared
of?
Wovor
hast
du
Angst?
The
thumps
in
your
basement?
Vor
den
Schlägen
in
deinem
Keller?
You
fucking
insane,
bitch
Du
bist
verdammt
irre,
Schlampe
Just
look
at
the
way
you're
talking
to
yourself
Schau
dir
nur
an,
wie
du
mit
dir
selbst
redest
It's
fucking
aimless
Es
ist
verdammt
ziellos
Is
that
why
you're
vacant?
Bist
du
deshalb
so
leer?
Too
many
boxes
in
your
head
you
never
unpacked
from
last
move
Zu
viele
Kisten
in
deinem
Kopf,
die
du
seit
dem
letzten
Umzug
nie
ausgepackt
hast
That's
true,
so
take
sips,
you
weak
link
Das
stimmt,
also
nipp
dran,
du
schwaches
Glied
You're
fenced
in
and
your
paint
drips
Du
bist
eingezäunt
und
deine
Farbe
tropft
At
your
defeated
feet,
you
fucked
up
Zu
deinen
besiegten
Füßen,
du
hast
verkackt
Now
you're
in
a
corner,
get
unstuck
Jetzt
bist
du
in
der
Ecke,
komm
da
raus
Like,
this
a
warning,
some
tough
love
Sozusagen,
das
ist
eine
Warnung,
harte
Liebe
Fate's
in
your
hands
like
a
nun-chuck,
it's
such,
ugh
Das
Schicksal
liegt
in
deinen
Händen
wie
ein
Nunchaku,
es
ist
so,
ugh
I'm
a
product
of
my
own
division
Ich
bin
ein
Produkt
meiner
eigenen
Spaltung
No
father
figure
to
unload
his
wisdom
Keine
Vaterfigur,
die
ihre
Weisheit
weitergibt
It's
like
the
ocean
winds
are
blowing
this
ship
off
its
course
Es
ist,
als
ob
die
Meereswinde
dieses
Schiff
vom
Kurs
abblasen
I
am
an
X-Wing
and
to
lift
me
will
take
a
lot
of
force
Ich
bin
ein
X-Wing,
und
um
mich
zu
heben,
braucht
es
viel
Macht
I
am
the
journey,
the
destination,
the
pot
of
gold
Ich
bin
die
Reise,
das
Ziel,
der
Topf
voll
Gold
My
thoughts
are
cold
so
I'm
frigid
if
you
got
to
know,
on
a
roll
Meine
Gedanken
sind
kalt,
also
bin
ich
eiskalt,
falls
du
es
wissen
musst,
auf
Erfolgskurs
Waiting
for
the
stars
warm
me
up
Ich
warte
darauf,
dass
die
Sterne
mich
wärmen
Where'd
they
go,
w-where'd
they
go?
Wo
sind
sie
hin,
w-wo
sind
sie
hin?
Is
this
life
just
make
believe?
Ist
dieses
Leben
nur
Einbildung?
Or
am
I
on
my
own?
Oder
bin
ich
auf
mich
allein
gestellt?
Living
in
the
shadow
of
a
doubt
Ich
lebe
im
Schatten
des
Zweifels
Don't
know
how
to
get
out
Weiß
nicht,
wie
ich
da
rauskomme
And
now
I'm
down
for
the
count
Und
jetzt
bin
ich
angezählt
Underneath
of
this
ground
Unter
dieser
Erde
So
much
shit
on
my
plate
So
viel
Scheiße
auf
meinem
Teller
Will
not
cooperate
Werde
nicht
kooperieren
All
it
takes,
call
it
fate,
whatever
it
takes
to
ball
I
may
just
get
the
Alles,
was
es
braucht,
nenn
es
Schicksal,
was
auch
immer
es
braucht,
um
abzugehen,
ich
könnte
einfach
den
Short
straw
I
Jrue,
now
I'm
leaving
like
a
holiday
Kürzeren
ziehen,
ich
Jrue,
jetzt
gehe
ich
wie
ein
Holiday
(Urlaub)
Serial
cheaters
already
on
their
way
out
like
Grande,
eh?
Serienbetrüger
sind
schon
auf
dem
Absprung
wie
Grande,
eh?
I
need
to
fucking
heal,
any
bets
on
how
long
it
takes?
Ich
muss
verdammt
nochmal
heilen,
irgendwelche
Wetten,
wie
lange
es
dauert?
I'm
ick-say
with
this
Pig
Latin,
put
your
fucking
hogs
away
Ich
bin
icks-fertig
mit
diesem
Kauderwelsch,
pack
deine
verdammten
Schweine
weg
I'm
closer
to
the
light
than
before,
yeah
Ich
bin
dem
Licht
näher
als
zuvor,
yeah
A
little
worried
'bout
the
torch
that
I
hold,
yeah
Ein
wenig
besorgt
um
die
Fackel,
die
ich
halte,
yeah
I
hope
it
burns
till
we're
home,
yeah
Ich
hoffe,
sie
brennt,
bis
wir
zu
Hause
sind,
yeah
But
this
tunnel
feels
like
it's
tightening,
oh
shit
Aber
dieser
Tunnel
fühlt
sich
an,
als
würde
er
enger,
oh
Scheiße
We
'bout
to
fix
something
that's
been
plaguing
our
minds
Wir
sind
dabei,
etwas
zu
reparieren,
das
unsere
Gedanken
geplagt
hat
The
stars
are
other
suns,
let
us
aim
for
the
sky
Die
Sterne
sind
andere
Sonnen,
lasst
uns
nach
dem
Himmel
zielen
Bare
in
mind
that
not
all
souls
are
lost
Bedenke
nur,
dass
nicht
alle
Seelen
verloren
sind
It's
just
a
road
less
travelled
when
they're
cold
with
awe,
I'm
just
Es
ist
nur
ein
weniger
befahrener
Weg,
wenn
sie
vor
Ehrfurcht
erstarren,
ich
bin
nur
Waiting
for
the
stars
warm
me
up
Ich
warte
darauf,
dass
die
Sterne
mich
wärmen
Where'd
they
go,
w-where'd
they
go?
Wo
sind
sie
hin,
w-wo
sind
sie
hin?
Is
this
life
just
make
believe?
Ist
dieses
Leben
nur
Einbildung?
Or
am
I
on
my
own?
Oder
bin
ich
auf
mich
allein
gestellt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Dutton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.