Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bortle 8 Arms Above
Bortle 8 Arme Oben
Taking
off
like
a
bandit,
it's
magic
Hebe
ab
wie
ein
Bandit,
es
ist
Magie
Fate
lacking
the
stamina,
tragic
Dem
Schicksal
fehlt
die
Ausdauer,
tragisch
They
back
in
the
corner
thinking
savage
Sie
sind
zurück
in
der
Ecke,
denken
wild
Like
piranhas
festering
in
the
blackness
Wie
Piranhas,
die
in
der
Schwärze
schwären
Taking
off
like
a
bandit,
it's
magic
Hebe
ab
wie
ein
Bandit,
es
ist
Magie
Fate
lacking
the
stamina,
tragic
Dem
Schicksal
fehlt
die
Ausdauer,
tragisch
They
back
in
the
corner
thinking
savage
Sie
sind
zurück
in
der
Ecke,
denken
wild
Like
piranhas
festering
in
the
blackness
Wie
Piranhas,
die
in
der
Schwärze
schwären
Deserving
of
someone
who
wants
me
Verdiene
jemanden,
der
mich
will
I'd
rather
be
solo
than
ghosted
or
haunted
Ich
wäre
lieber
solo,
als
geghostet
oder
heimgesucht
zu
werden
It's
like
I'm
walking
in
a
cavern
to
the
bottom
of
the
trenches
Es
ist,
als
ginge
ich
in
einer
Höhle
zum
Grund
der
Gräben
I
was
honest
when
I
meant
it
when
I
said
that
all
I
do
is
bend
till
I
break
Ich
war
ehrlich,
als
ich
es
meinte,
als
ich
sagte,
alles,
was
ich
tue,
ist
mich
biegen,
bis
ich
breche
Spiritual
minimum
wage
Spiritueller
Mindestlohn
Until
this
Indica
strain
Bis
diese
Indica-Sorte
Gets
me
into
this
couch,
I'm
dripping
into
my
brain
Mich
in
diese
Couch
bringt,
ich
tropfe
in
mein
Gehirn
Collecting
into
a
pool
that
you
just
get
up
to
drain
Sammle
mich
in
einem
Pool,
den
du
nur
aufstehst,
um
ihn
abzulassen
It's
like
you're
drowning
in
the
shallow
end,
how
you
been?
Es
ist,
als
ob
du
im
seichten
Ende
ertrinkst,
wie
geht's
dir?
Round
of
applause,
golf
claps,
snap
out
of
it
Riesenapplaus,
Golfklatschen,
reiß
dich
zusammen
Death
by
a
thousand
cuts,
sounds
like
us
Tod
durch
tausend
Schnitte,
klingt
nach
uns
How'd
we
just
get
to
the
point
of
this
precipice
of
forever
Wie
sind
wir
nur
an
den
Punkt
dieses
Abgrunds
der
Ewigkeit
gelangt
Ahead
we
go,
but
we're
not
meant
to
together
Vorwärts
gehen
wir,
aber
wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
My
feather-weighted
soul
heavy
as
ever
Meine
federleichte
Seele,
schwer
wie
immer
I'm
feeling
better
than
never
so
let
me
sail
to
the
heavens
Ich
fühle
mich
besser
als
nie
zuvor,
also
lass
mich
zu
den
Himmeln
segeln
Like
I'm
fated
to,
unable
to,
grip
the
cliff
I
dangle
from
Als
ob
es
mein
Schicksal
wäre,
unfähig,
den
Felsen
zu
greifen,
an
dem
ich
baumle
Indecisions
taking
us,
say
it's
through,
this
the
shit
that's
dangerous
Unentschlossenheit
ergreift
uns,
sag,
es
ist
vorbei,
das
ist
der
Scheiß,
der
gefährlich
ist
Taking
off
like
a
bandit,
it's
magic
Hebe
ab
wie
ein
Bandit,
es
ist
Magie
Fate
lacking
the
stamina,
tragic
Dem
Schicksal
fehlt
die
Ausdauer,
tragisch
They
back
in
the
corner
thinking
savage
Sie
sind
zurück
in
der
Ecke,
denken
wild
Like
piranhas
festering
in
the
blackness
Wie
Piranhas,
die
in
der
Schwärze
schwären
Taking
off
like
a
bandit,
it's
magic
Hebe
ab
wie
ein
Bandit,
es
ist
Magie
Fate
lacking
the
stamina,
tragic
Dem
Schicksal
fehlt
die
Ausdauer,
tragisch
They
back
in
the
corner
thinking
savage
Sie
sind
zurück
in
der
Ecke,
denken
wild
Like
piranhas
festering
in
the
blackness
Wie
Piranhas,
die
in
der
Schwärze
schwären
When
I
look
up
now
all
I
see
is
the
city
lights
Wenn
ich
jetzt
aufschaue,
sehe
ich
nur
die
Lichter
der
Stadt
No
more
stars
for
me
to
long
for
Keine
Sterne
mehr,
nach
denen
ich
mich
sehnen
kann
It's
all
for
naught
Es
ist
alles
umsonst
I
think
I
belong
to
the
Milky
Way
Ich
glaube,
ich
gehöre
zur
Milchstraße
I
see
my
fate
in
the
arms
above
Ich
sehe
mein
Schicksal
in
den
Armen
oben
Don't
wanna
be
long
forgot
Will
nicht
lange
vergessen
sein
Bruising
my
brain
like
a
mental
abrasion
Prellt
mein
Gehirn
wie
eine
mentale
Abschürfung
This
monumental
occasion
Dieser
monumentale
Anlass
Has
got
you
thinkin'
I'm
wasted
Lässt
dich
denken,
ich
sei
zugedröhnt
My
thinking
just
may
be
crooked
Mein
Denken
mag
vielleicht
krumm
sein
But
I
promise
I'm
straight
Aber
ich
verspreche,
ich
bin
klar
Feeling
honest
cause
this
cider's
in
my
body,
I'm
sorry
Fühle
mich
ehrlich,
weil
dieser
Cider
in
meinem
Körper
ist,
tut
mir
leid
I'm
sitting
awfully
wobbly
but
my
thoughts
are
on
top
of
me
Ich
sitze
furchtbar
wackelig,
aber
meine
Gedanken
lasten
auf
mir
Holding
me
down,
yeah,
this
is
proof
Halten
mich
nieder,
ja,
das
ist
der
Beweis
The
Zeroni-Method
works
let
me
tell
you
the
truth
Die
Zeroni-Methode
funktioniert,
lass
mich
dir
die
Wahrheit
sagen
It's
like
a
Sisyphus
offering,
rock
is
difficult,
bothersome
Es
ist
wie
ein
Sisyphus-Opfer,
der
Fels
ist
schwierig,
lästig
Listen,
just
walk
with
me,
I
will
hop
in
the
booth
Hör
zu,
geh
einfach
mit
mir,
ich
springe
in
die
Kabine
Foolproof
method
when
the
weather
is
dark
grey
Narrensichere
Methode,
wenn
das
Wetter
dunkelgrau
ist
I'm
betting
on
myself,
the
top
post
in
our
space
Ich
wette
auf
mich
selbst,
an
der
Spitze
in
unserem
Bereich
I
just
can't
wait
for
the
day
that
I
say
I
made
it
Ich
kann
den
Tag
kaum
erwarten,
an
dem
ich
sage,
ich
hab's
geschafft
I'm
aiming
into
the
skies
with
the
shine
that'll
blind
the
makers
Ich
ziele
in
den
Himmel
mit
einem
Glanz,
der
die
Schöpfer
blenden
wird
I'm
talkin'
to
myself,
just
saying
that
I'm
tryna
save
ya
Ich
rede
mit
mir
selbst,
sage
nur,
dass
ich
versuche,
dich
zu
retten
Like
bitch
I
don't
need
a
savior,
just
a
pen
and
a
piece
of
a
paper
Als
ob,
Mist,
ich
brauche
keinen
Retter,
nur
einen
Stift
und
ein
Stück
Papier
Some
bud
and
some
rolling
papers
Etwas
Gras
und
Blättchen
My
hope
is
strength
and
my
strength
is
dope
Meine
Hoffnung
ist
Stärke
und
meine
Stärke
ist
krass
I'm
taking
hold
Ich
übernehme
die
Kontrolle
Taking
off
like
a
bandit,
it's
magic
Hebe
ab
wie
ein
Bandit,
es
ist
Magie
Fate
lacking
the
stamina,
tragic
Dem
Schicksal
fehlt
die
Ausdauer,
tragisch
They
back
in
the
corner
thinking
savage
Sie
sind
zurück
in
der
Ecke,
denken
wild
Like
piranhas
festering
in
the
blackness
Wie
Piranhas,
die
in
der
Schwärze
schwären
Taking
off
like
a
bandit,
it's
magic
Hebe
ab
wie
ein
Bandit,
es
ist
Magie
Fate
lacking
the
stamina,
tragic
Dem
Schicksal
fehlt
die
Ausdauer,
tragisch
They
back
in
the
corner
thinking
savage
Sie
sind
zurück
in
der
Ecke,
denken
wild
Like
piranhas
festering
in
the
blackness
Wie
Piranhas,
die
in
der
Schwärze
schwären
When
I
look
up
now
all
I
see
is
the
city
lights
Wenn
ich
jetzt
aufschaue,
sehe
ich
nur
die
Lichter
der
Stadt
No
more
stars
for
me
to
long
for
Keine
Sterne
mehr,
nach
denen
ich
mich
sehnen
kann
It's
all
for
naught
Es
ist
alles
umsonst
I
think
I
belong
to
the
Milky
Way
Ich
glaube,
ich
gehöre
zur
Milchstraße
I
see
my
fate
in
the
arms
above
Ich
sehe
mein
Schicksal
in
den
Armen
oben
Don't
wanna
be
long
forgot
Will
nicht
lange
vergessen
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Dutton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.