Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Direction, Pt. II
Richtung, Teil II
So
high
I
got
my
head
through
the
roof
So
high,
mein
Kopf
geht
durchs
Dach
No
lie,
in
search
for
some
conceptual
truth
Keine
Lüge,
auf
der
Suche
nach
konzeptueller
Wahrheit
Or
a
record
of
proof
that
shows
that
I
am
not
lost
Oder
einem
Beweis,
der
zeigt,
dass
ich
nicht
verloren
bin
Neither
hot
nor
cold
and
yet
still
in
the
ballpark
Weder
heiß
noch
kalt
und
doch
noch
im
Spiel
I'm
so
close
to
the
treasure,
I
can
feel
it
in
my
chest
Ich
bin
dem
Schatz
so
nah,
ich
spüre
es
in
meiner
Brust
Fake
lies
from
fake
friends,
I'm
real
enough
to
guess
Falsche
Lügen
von
falschen
Freunden,
ich
bin
echt
genug,
um
zu
ahnen
That
any
minute
there's
a
sucker
born
Dass
jede
Minute
ein
Trottel
geboren
wird
I
will
be
not
under
your
thumb
Ich
werde
nicht
unter
deinem
Daumen
sein
Such
a
war
inside
my
brain's
a
thunderstorm
Solch
ein
Krieg
in
meinem
Gehirn
ist
ein
Gewittersturm
There's
many
a
things
to
forget
Es
gibt
vieles
zu
vergessen
Chest
tightens
like
a
corset
Die
Brust
schnürt
sich
zu
wie
ein
Korsett
One
fell
swoop,
this
hell
loop,
I'll
tell
you
Mit
einem
Schlag,
diese
Höllenschleife,
ich
sag's
dir
I'm
held
to
the
standard
I
set
for
myself,
text
in
my
cortex
Ich
werde
am
Standard
gemessen,
den
ich
mir
selbst
setze,
Text
in
meinem
Kortex
You're
next
in
the
order,
I'm
feeling
peckish
Du
bist
der
Nächste
dran,
ich
fühle
mich
hungrig
No
angel
is
on
my
shoulder,
hell
yeah
I'm
feelin'
hellish
Kein
Engel
auf
meiner
Schulter,
zur
Hölle
ja,
ich
fühle
mich
höllisch
I'm
dwelling'
inside
a
fire
that
is
burning
me
up
Ich
verweile
in
einem
Feuer,
das
mich
verbrennt
This
maelstrom
in
my
head,
it
is
churning
me
up
Dieser
Mahlstrom
in
meinem
Kopf,
er
wühlt
mich
auf
This
half
a
joint
I
smoked,
it
is
turning
me
up
Dieser
halbe
Joint,
den
ich
geraucht
habe,
er
dreht
mich
auf
I
just
thought
of
another
bar,
that's
a
flurry
of
'em
Mir
ist
gerade
noch
eine
Zeile
eingefallen,
das
ist
ein
Wirbel
davon
They're
coming
in
supersonic,
better
hurry
it
up
Sie
kommen
mit
Überschall,
beeil
dich
besser
Not
talking
about
Seattle,
but
I'm
sure
it's
a
Buck
Rede
nicht
von
Seattle,
aber
ich
bin
sicher,
es
ist
ein
Volltreffer
Cause
I'm
gonna
keep
it
one
hundred,
I
just
believe
that
I'm
something
Denn
ich
bleibe
hundertprozentig
ehrlich,
ich
glaube
einfach,
dass
ich
etwas
bin
And
I'm
gonna
never
waste
the
band
like
my
shirt
when
it's
tucked
Und
ich
werde
nie
das
Band
verschwenden
wie
meinen
Hemdbund,
wenn
es
eingesteckt
ist
So
hit
the
drums,
gimme
bass,
and
a
pen
and
a
pad
Also
spiel
die
Drums,
gib
mir
Bass,
und
einen
Stift
und
Block
Shouts
to
Big
Ax-beat,
you
know
I
get
it
from
B.A.D
Grüße
an
Big
Ax-beat,
du
weißt,
ich
hab's
von
B.A.D.
Never
been
the
one
to
call
War
nie
derjenige,
der
anruft
I'm
feeling
wonderful
Ich
fühle
mich
wunderbar
Always
been
the
one
to
fall
War
immer
derjenige,
der
fällt
Fall
right
in
your
arms
Fall
direkt
in
deine
Arme
So
I
look
up
at
the
stars
Also
schaue
ich
zu
den
Sternen
hoch
Feel
the
pain
that's
in
my
heart
Fühle
den
Schmerz
in
meinem
Herzen
I
don't
wanna
go
Ich
will
nicht
gehen
I
don't
wanna
go
Ich
will
nicht
gehen
Can't
breathe
through
a
stuffy
nose
Kann
nicht
durch
eine
verstopfte
Nase
atmen
It'll
come
to
blows
if
we
fighting
over
compass
rose
Es
wird
zu
Schlägen
kommen,
wenn
wir
um
die
Windrose
kämpfen
Different
times,
on
another
road
Andere
Zeiten,
auf
einem
anderen
Weg
It
goes
up
in
smoke,
fickle
mind
is
a
domino
Es
geht
in
Rauch
auf,
ein
wankelmütiger
Geist
ist
ein
Domino
I
keep
falling
and
falling,
all
the
patterns
you
see
Ich
falle
und
falle
immer
weiter,
all
die
Muster,
die
du
siehst
Maybe
it's
subconscious
or
habitually
Vielleicht
ist
es
unterbewusst
oder
gewohnheitsmäßig
A
critical
plea
Eine
kritische
Bitte
Don't
help
me
with
construction
cause
I'm
building
a
fleet
Hilf
mir
nicht
beim
Bauen,
denn
ich
baue
eine
Flotte
To
sail
these
turbulent
seas
Um
diese
turbulenten
Meere
zu
befahren
Ensure
that
I
don't
drown
in
my
personal
beef
Sicherstellen,
dass
ich
nicht
in
meinem
persönlichen
Streit
ertrinke
Afflicted
with
self-confliction
Geplagt
von
Selbstkonflikt
A
mission
I
felt
impossible
till
I
took
what
I
had
bottled
up
Eine
Mission,
die
ich
für
unmöglich
hielt,
bis
ich
nahm,
was
ich
aufgestaut
hatte
Tossed
it
overboard
and
felt
the
relief
I
wanted
from
Es
über
Bord
warf
und
die
Erleichterung
spürte,
die
ich
wollte
von
The
moments
of
doubt
louder
than
a
siren
Den
Momenten
des
Zweifels,
lauter
als
eine
Sirene
Finally
found
the
wisdom
of
the
flower
in
my
iris
Endlich
die
Weisheit
der
Blume
in
meiner
Iris
gefunden
Don't
forget
me
not,
don't
forget
me,
now
Vergissmeinnicht,
vergiss
mich
nicht,
jetzt
Just
remember
how
I
got
to
the
spot
I
wanted
and
I
didn't
fizzle
out
Erinnere
dich
nur
daran,
wie
ich
an
den
Ort
kam,
den
ich
wollte,
und
nicht
verpuffte
Don't
be
mad
that
I'm
gone,
indifferent,
I'm
getting'
out
Sei
nicht
böse,
dass
ich
weg
bin,
gleichgültig,
ich
hau
ab
As
soon
as
I
figure
out
myself
and
this
frigging
map
Sobald
ich
mich
selbst
und
diese
verdammte
Karte
kapiere
It's
torn
and
faded,
worn
and
jaded
Sie
ist
zerrissen
und
verblasst,
abgenutzt
und
erschöpft
The
wars
are
raging,
the
battle's
on
Die
Kriege
toben,
die
Schlacht
läuft
But
I'm
sure
the
shores
are
waiting
Aber
ich
bin
sicher,
die
Ufer
warten
Stained
with
blood
red
protection
Mit
blutrotem
Schutz
befleckt
All
of
this
bloodshed,
but
what's
the
direction
All
dieses
Blutvergießen,
aber
was
ist
die
Richtung
I
look
around
and
all
I
see
is
the
tree-line
Ich
schaue
mich
um
und
alles,
was
ich
sehe,
ist
die
Baumgrenze
Guess
I'll
wait
for
night
and
to
see
Polaris
in
the
mean-time
Schätze,
ich
warte
auf
die
Nacht
und
sehe
inzwischen
den
Polarstern
Never
been
the
one
to
call
War
nie
derjenige,
der
anruft
I'm
feeling
wonderful
Ich
fühle
mich
wunderbar
Always
been
the
one
to
fall
War
immer
derjenige,
der
fällt
Fall
right
in
your
arms
Fall
direkt
in
deine
Arme
So
I
look
up
at
the
stars
Also
schaue
ich
zu
den
Sternen
hoch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Dutton
Album
Emergent
date de sortie
05-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.