Eric Dutton - Matanuska (feat. Mat Demaz) - traduction des paroles en allemand

Matanuska (feat. Mat Demaz) - Eric Duttontraduction en allemand




Matanuska (feat. Mat Demaz)
Matanuska (feat. Mat Demaz)
Ahh... Eric Dutton is smoking weed
Ahh... Eric Dutton raucht Weed
And making a song
Und macht einen Song
Nature is healing
Die Natur heilt
I wish I didn't know the fact
Ich wünschte, ich wüsste die Tatsache nicht
I cant stay another day
Ich kann keinen Tag mehr bleiben
I want to know when you're around
Ich möchte wissen, wenn du in der Nähe bist
But to move on is my fate
Doch weiterzuziehen ist mein Schicksal
No more time to linger around
Keine Zeit mehr rumzuhängen
This time is locked in place
Diese Zeit ist festgefroren
Following stars around the house
Folge den Sternen ums Haus
Plays our song once again
Spielt unser Lied noch einmal
Last thing I need right now is a little voice in the back of my head
Das Letzte, was ich jetzt brauche, ist eine kleine Stimme in meinem Kopf
Screaming at me to get out of town
Die schreit, ich soll aus der Stadt verschwinden
But everywhere I look I see a mountain peak
Doch überall sehe ich Berggipfel
I try to climb to the top, but I end up tumbling down
Ich versuche hochzuklettern, doch stürze ab
I just wanted to grab a star, so elusive in the summer
Ich wollte nur einen Stern greifen, so flüchtig im Sommer
When the winter comes cold, catch me looking upwards
Wenn der Winter kalt kommt, findest du mich nach oben starrend
Holding my breath cause it blocks me, yeah
Halte den Atem an, denn es blockiert mich, yeah
In the yard with the telescope you got me, Dad
Im Garten mit dem Teleskop, das du mir gabst, Dad
My body's numb but my soul isn't
Mein Körper ist taub, doch meine Seele nicht
This piece of glass is a time machine, go figure
Dieses Glas ist eine Zeitmaschine, wer hätte das gedacht
The speed of light is one hundred eighty six thousand miles a second
Lichtgeschwindigkeit ist 186.000 Meilen pro Sekunde
And that star is, uh, that far away
Und dieser Stern ist, äh, so weit weg
Do some quick math's, umm, carry the one
Mach schnell die Mathe, ähm, eins im Sinn
Holy shit that's far
Heilige Scheiße, das ist weit
And I thought it was a long drive to my friend's house
Und ich dachte, die Fahrt zu meinem Freund sei lang
So how the hell am I gonna get to the stars?
Wie zur Hölle komme ich zu den Sternen?
I was born in the wrong fucking time, I think
Ich wurde in der falschen verdammten Zeit geboren, glaub ich
I wish I didn't know the fact
Ich wünschte, ich wüsste die Tatsache nicht
I cant stay another day
Ich kann keinen Tag mehr bleiben
I want to know when you're around
Ich möchte wissen, wenn du in der Nähe bist
But to move on is my fate
Doch weiterzuziehen ist mein Schicksal
No more time to linger around
Keine Zeit mehr rumzuhängen
This time is locked in place
Diese Zeit ist festgefroren
Following stars around the house
Folge den Sternen ums Haus
Plays our song once again
Spielt unser Lied noch einmal
Harvest, the road where the spark was lit
Ernte, die Straße wo der Funke zündete
Diligent artist sits, same house where dark exists
Fleißiger Künstler sitzt, selbes Haus wo Dunkelheit wohnt
All I did was wake up and my Dad's dead
Alles was ich tat war aufwachen und mein Dad ist tot
No walked in the park like past tents
Kein Spaziergang im Park wie früher
The image imprinted, the vision of witnessing Holy Hell
Das Bild eingebrannt, die Vision des Zeugens der Hölle
CPR to no avail
Wiederbelebung ohne Erfolg
Acute depression, I know it well
Akute Depression, ich kenn sie gut
Wish me and my brother got along a little better
Wünschte, mein Bruder und ich verstanden uns besser
But we cool now, I should hit you up
Doch jetzt cool, ich sollte dich kontaktieren
And next time that we hang out, we'll get lit as fuck
Und nächstes Mal hängen wir ab, werden total abgefuckt
We'll laugh and talk about the good days till the weed is gone
Wir lachen über alte Zeiten bis das Weed alle ist
Then we'll probably call Mom, put her on speakerphone
Dann rufen wir Mom an, Lautsprecher an
That woman is tough, man, she's been through the ringer
Diese Frau ist hart, hat viel durchgemacht
She's full of love, Matanuska is where she still calls home
Voller Liebe, Matanuska nennt sie immer noch Zuhause
So I'm gonna climb to the top of the mountain
Also kletter ich auf den Berggipfel
Grab the nearest star that I can
Schnapp mir den nächsten Stern
Climb down unscathed, give that shit to her and be like here
Steig heil runter, geb ihr das Ding und sag: Hier
Thank you for everything, I love you
Danke für alles, ich liebe dich
House of Misfits, a thousand wishes
Haus der Außenseiter, tausend Wünsche
I'd wish for all of you to have love and joy a hundred times over
Ich wünsch euch allen hundertfach Liebe und Freude
Don't think I forgot about Leckwold or
Glaub nicht, ich vergaß Leckwold oder
How we lit up the shit like leftovers
Wie wir den Scheiß anmachten wie Überbleibsel
But the dark and cold was eating us alive
Doch die Kälte fraß uns lebendig
Vitamin D, we fucking need it to survive
Vitamin D, verdammt, brauchen's zum Überleben
I don't blame you, leaving cause we tried
Ich geb dir keine Schuld, Gehen war unser Versuch
BFFF's, it's our beliefs against the night
BFFF's, unser Glaube gegen die Nacht
We fight back, got the power of Gods
Wir kämpfen zurück, mit der Macht der Götter
Taking our damn lives back and every hour we lost
Nehmen unser Leben zurück und jede verlorene Stunde
How did we cross the threshold of depression
Wie durchquerten wir die Schwelle der Depression?
Best know that the lesson is ingrained in our demons
Wisset, die Lektion ist in unseren Dämonen eingraviert
If they have any sense, they shan't return and I mean it
Wenn die was draus lernten, kommen sie nie zurück
God damn
Verdammt
You know one of these days I need to make my way to Arizona
Weißt, eines Tages muss ich rüber nach Arizona
Hang the fuck out
Abhängen und so
I love you guys
Ich liebe euch
I wish I didn't know the fact
Ich wünschte, ich wüsste die Tatsache nicht
I cant stay another day
Ich kann keinen Tag mehr bleiben
I want to know when you're around
Ich möchte wissen, wenn du in der Nähe bist
But to move on is my fate
Doch weiterzuziehen ist mein Schicksal
No more time to linger around
Keine Zeit mehr rumzuhängen
This time is locked in place
Diese Zeit ist festgefroren
Following stars around the house
Folge den Sternen ums Haus
Plays our song once again
Spielt unser Lied noch einmal





Writer(s): Mathew Haytayan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.