Eric Dutton - Megalith (Intro) - traduction des paroles en allemand

Megalith (Intro) - Eric Duttontraduction en allemand




Megalith (Intro)
Megalith (Intro)
If I could move boulders, then I wouldn't be Sisyphus
Könnt' ich Felsen bewegen, wär ich nicht Sisyphus
I could be Atlas insisting I deliver this
Könnt' Atlas sein, bestehend, dass ich bring dies
Globe to its rightful spot, atop Orion's spur
Globus zu rechtem Ort, auf Orions Sporn
And that's a statement of which I concur
Dem Statement stimm ich zu, wie geschworn
I write these words, my mind's absurd
Schreib diese Worte, mein Geist ist absurd
It's like I'm running out of time, I'm just trying to be heard
Als renn' ich gegen Zeit, will nur gehört
So I dig deep in my atoms
Also grab' tief in meinen Atomen
Trying to find what I fathom
Suche das, was ich ahne
I know somewhere there is passion
Ich weiß, irgendwo liegt Leidenschaft
A bastion of peace, lastly the pieces to the puzzle
Bastion des Friedens, endlich die Puzzleteil' Macht
Apparently I'm no good at
Anscheinend bin ich nicht gut darin
Termites in home, run, you might hear that wood crack
Termiten im Haus, lauf, du hörst Holz splittern
When they push you, you better push back
Wenn sie dräng'n, dräng besser zurück
Only take the high road for better aim
Nimm nur den Hochweg für bess're Ziel
I'm just playing, it is not conducive
Ich scherze nur, es bringt nichts ein
It's what we choose when we're at heaven's gates
Ist uns're Wahl an des Himmels Tor
So I better get my head on straight
Drum muss ich Klarheit jetzt gewinnen
Twist it a little tighter, get higher, and I levitate
Dreh fester, steig höher, ich levitiere
Hit my damn ceiling and wow, I elevate
Triff meine Decke und wow, ich elevate
Yeah, then I shoot for the stars
Ja, dann ziel ich nach den Sternen
Pass by the moon and Mars
Passier' den Mond und Mars
Not looking where I'm going and turn around only to find that I'm way too far
Schau nicht wohin, dreh mich und seh', zu weit ich fahr
Oh my God
Oh mein Gott
Then I see a glimmer of hope, and it's gold
Dann seh' ich Hoffnungsschimmer, gold
And it's coming towards me, and is this
Er kommt auf mich zu, und ist das
Is this the key
Ist dies der Schlüssel
Am I in the deep
Bin ich in der Tiefe
What the hell is under me?
Was zur Hölle ist unter mir?
Is it gonna drag me down?
Wird es mich hinabzieh'n?
Is it gonna pull me under?
Wird es mich unter Wasser drück'n
Take my breath away
Nimm meinen Atem mir
Get you a new life
Hol dir ein neues Leben
And fresh air
Und frische Luft
That's classic
Das ist klassisch
Yeah, that's classic
Ja, das ist klassisch
I'm Eric Dutton
Ich bin Eric Dutton
How Am I Alive
How Am I Alive
The album
Das Album
Serenade on the beat
Serenade auf den Beat
If you panic, you might drown
Wenn du in Panik gerätst, gehst du unter
If you panic, you might drown
Wenn du in Panik gerätst, gehst du unter
If you panic, you might, you might, you might
Wenn du in Panik gerätst, gehst du, gehst du, gehst du
If you panic, you might drown
Wenn du in Panik gerätst, gehst du unter
If you panic, you might drown
Wenn du in Panik gerätst, gehst du unter
If you panic, you might, you might, you might
Wenn du in Panik gerätst, gehst du, gehst du, gehst du
Raise your glasses to the ceiling, let's toast to this
Hebt die Gläser zur Decke, stoßt wir an
This world-ender that barely missed, overhead
Auf diesen Weltvernichter, der knapp verfehlt hat, überm Haupt
It was supposed to hit, we barely got a scratch
Er sollte treffen, wir kratzt es kaum
Where my God is lacking, they make up for in tact
Wo mein Gott fehlt, ihrer Taktik füllt Raum
I know my Father's here chilling, while I'm in my zone
Ich weiß, mein Vater chillt hier, während ich in Flow
Thinking for a sign, I know, you flipped up that pinecone
Suche Zeichen, ich weiß, du drehtest den Tannenzapf
Time goes at an alarming rate
Zeit rast alarmierend schnell
Trying not to snooze my way through, the darkest place
Versuch' nicht einzunicken im dunkelsten Ort
My heart can break, hell, everyone knows this
Mein Herz kann brechen, ach, jeder weiß schon
I better be hopeless, else I'm telling' a joke when
Besser ich bin hoffnungslos, sonst erzähl ich 'nen Witz wenn
I tell you that I'm ready to fucking go there, ugh
Ich sag, ich bin bereit da durchzuzieh'n, ugh
I'm ready to blast off, just strapped on to the front of a rocket
Bereit zum Start, geschnallt an eine Rakete
Shoot for the moon, if I miss then I'm up in the stars, aye
Ziel nach dem Mond, fehl ich, dann bin ich bei Sternen, aye
Let our heartstrings say
Lass unsere Herzsehnen sprech'n
Let our heartstrings tell our story
Lass unsere Herzsehnen erzähl'n uns're Geschichte
I'm going in circles I can't find it
Ich kreise, find's nicht
G-going in circles I can't find it
K-kreise, find's nicht
Yeah going in circles I can't find home
Ja kreise, find mein Heim nicht
Can't find home
Find mein Heim nicht
I'm getting dizzy cause I made myself believe
Schwindlig, denn ich überzeugt mich
That time keeps coming after me
Dass Zeit stets nach mir jag
I'm losing sleep, I wake up cold
Ich verlier' Schlaf, wach kalt auf
I just don't know
Ich weiß einfach nicht
Where to go from here cause the night sky
Wohin von hier, denn der Nachthimmel
Is getting blacker by the day and daylight's
Wird täglich schwärzer und Tageslicht
Striking me in my dreams and I wake up cold
Trifft mich im Traum, wach ich kalt auf
My heart is made of gold
Mein Herz ist Gold
But right now it's made of stone
Doch jetzt ist es aus Stein
Heavy strings and I'm starting to erode
Schwere Fäden, ich bröckel langsam
I feel it in my bones
Spür's in meinen Knochen
And my home, I just don't know
Und mein Heim, ich weiß nur nicht
Where the night sky is fading away
Wo der Nachthimmel verblass'n geht
Say hello to the sun...
Sag hallo zur Sonne...





Writer(s): Eric Dutton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.