Eric Dutton - Pass It On (feat. Mr?E & Yamie Jamie) - traduction des paroles en allemand




Pass It On (feat. Mr?E & Yamie Jamie)
Gib es weiter (feat. Mr?E & Yamie Jamie)
Oh, I really needed you
Oh, ich habe dich wirklich gebraucht
I didn't know if I could make it on my own
Ich wusste nicht, ob ich es allein schaffen würde
(But I've grown, and I know)
(doch ich bin gewachsen und ich weiß)
You gave me everything I need
Du hast mir alles gegeben, was ich brauche
If you could see me and the seeds you
Wenn du mich sehen könntest und die Saat, die du
(Sowed in me, I hope you made it home)
(in mich gesät hast, ich hoffe, du bist heimgekommen)
I wish I could show you my book, Dad (yeah)
Ich wünschte, ich könnte dir mein Buch zeigen, Mama (ja)
I wish I could show you my jump-shot (pure)
Ich wünschte, ich könnte dir meinen Sprungwurf zeigen (perfekt)
My beard is "Phil"ing out too
Mein Bart wächst auch so "Phil-artig"
And my girl said she saw a couple white hairs
Und meine Freundin sagte, sie sah ein paar weiße Haare
Three years old, I had a nightmare
Drei Jahre alt, hatte ich einen Albtraum
I'm scared, I crawl into bed with you and Mom
Ich hatte Angst, kroch zu dir und Papa ins Bett
And it's the safest that I've ever felt
Es war das Sicherste, das ich je fühlte
(God damn, you were just right here, ah)
(verdammt, du warst gerade noch hier, ah)
Having you as a dad, one in a billion
Dich als Mutter zu haben, einer unter einer Milliarde
And I know several dudes who could claim the same
Ich kenne mehrere Kerle, die dasselbe sagen könnten
No coincidence that we get into this creativeness and fade away, ugh
Kein Zufall, dass wir in diese Kreativität geraten und dahinschwinden, ugh
But what I'm building?
Aber was ich aufbaue?
A legacy that celebrates the life you gave, the life you made
Ein Erbe, das das Leben feiert, das du gegeben, das Leben, das du gemacht hast
There's nothing that I'd erase
Es gibt nichts, was ich löschen würde
I know you're with me, so light the way, please
Ich weiß, du bist bei mir, also leuchte den Weg, bitte
Oh, I really needed you
Oh, ich habe dich wirklich gebraucht
I didn't know if I could make it on my own
Ich wusste nicht, ob ich es allein schaffen würde
(But I've grown, and I know)
(doch ich bin gewachsen und ich weiß)
You gave me everything I need
Du hast mir alles gegeben, was ich brauche
If you could see me and the seeds you
Wenn du mich sehen könntest und die Saat, die du
(Sowed in me, I hope you made it home)
(in mich gesät hast, ich hoffe, du bist heimgekommen)
I wouldn't be me if it wasn't for you
Ich wäre nicht ich, wenn es dich nicht gäbe
I'm the spitting image of you, I love you more than you knew
Ich bin dir wie aus dem Gesicht geschnitten, ich liebte dich mehr als du wusstest
Just wishing I could hold you for a minute, maybe a few
Ich wünschte nur, ich könnte dich halten für eine Minute, vielleicht für ein paar
I'm looking up at the sky and I know you painted it blue
Ich schaue in den Himmel und weiß, du hast ihn blau angemalt
Don't ever get it confused
Verstehe es niemals falsch
I'm honored you are my father, but I see you everyday whenever I look at my daughter
Ich fühle mich geehrt, dass du meine Mutter bist, doch ich sehe dich jeden Tag wenn ich meine Tochter ansehe
And I just hear my own voice when she calling me Papa (hi Papa)
Und ich höre nur meine eigene Stimme wenn sie mich Papa nennt (hallo Papa)
Tell her "thank your Grandpa for everything that I taught ya"
Sag ihr "danke deiner Oma für alles was ich dir zeigte"
I would move a mountain if it got in your way
Ich würde einen Berg versetzen wenn er dir im Weg stände
Got the strength of my father until I wither away
Habe die Kraft meiner Mutter bis ich vergehe
Cause I'm the son of a King that found a dragon to slay
Denn ich bin der Sohn einer Königin die einen Drachen fand den es zu töten galt
Agony, pain, is what I felt when the tragedy came
Agonie, Schmerz, ist was ich fühlte als das Unglück kam
But I ain't ever felt for a second that the magic's gone
Doch keine Sekunde fühlte ich, dass der Zauber verschwunden ist
And if you ever lost a parent now you have this song
Und wenn du je ein Elternteil verlorst hast du jetzt dieses Lied
This one's for the moments that should've lasted long
Dieses ist für die Momente die länger dauern hätten sollen
Hope my kids take what I gave them, and pass it on
Hoffe meine Kinder nehmen was ich ihnen gebe und reichen es weiter
Oh, I really needed you
Oh, ich habe dich wirklich gebraucht
I didn't know if I could make it on my own
Ich wusste nicht, ob ich es allein schaffen würde
(But I've grown, and I know)
(doch ich bin gewachsen und ich weiß)
You gave me everything I need
Du hast mir alles gegeben, was ich brauche
If you could see me and the seeds you
Wenn du mich sehen könntest und die Saat, die du
(Sowed in me, I hope you made it home)
(in mich gesät hast, ich hoffe, du bist heimgekommen)





Writer(s): Eric Dutton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.