Eric Fish - Kreuzfahrt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Fish - Kreuzfahrt




Kreuzfahrt
Морское путешествие
Weit, weit, weit
Далеко, далеко, далеко
Draußen auf dem Meer
Там, в открытом море,
Zeit, Zeit, Zeit
Время, время, время
Haven wir nicht mehr
У нас его больше нет.
Denn der Sturm zerreißt die Segel
Ведь шторм рвет паруса,
Taue peitschen Opfer suchend
Снасти хлещут, ища жертв,
Tödlich durch die Nacht
Смертоносно сквозь ночь,
Wahnsinn spiegelt sich in Wänden
Безумие отражается в стенах
Ganz aus Wasser
Совершенно из воды.
Niemals sahen wir solche Macht
Никогда мы не видели такой силы.
Lass das Ruder los, Steuermann
Брось штурвал, рулевой,
Lass uns treiben, denn irgendwann
Пусть нас несет течение, ведь когда-нибудь
Spült das Schicksal uns an Land
Судьба вынесет нас на берег.
Dort fangen wir neu an
Там мы начнем все сначала.
Hand in Hand wie wahre Brüder
Рука об руку, как истинные братья,
Bauen wir auf und reißen nieder
Мы будем строить и разрушать,
Schaffen Regeln, die wir brechen
Создавать правила, которые сами нарушим,
Und die Opfer muss man rächen
И жертвы должны быть отомщены.
Dazu führen wir dann Kriege
Для этого мы будем вести войны,
Feiern stolz blutige Siege
Гордо праздновать кровавые победы
Und begraben unsre Krieger
И хоронить наших воинов,
Denn der Tod bleibt wieder Sieger
Ведь смерть снова остается победителем.
Immer wieder
Снова и снова,
Immer wieder
Снова и снова,
Immer wieder
Снова и снова.
Weit, weit, weit
Далеко, далеко, далеко
Liegt die stille Flut
Лежит тихая гладь,
Zeit, Zeit, Zeit
Время, время, время
Haben wir genug
У нас его достаточно.
Denn keine Brise kühlt das Fieber
Ведь ни один бриз не охлаждает жар,
Segelfetzen hängen leblos
Лоскуты парусов висят безжизненно,
Sonne quält den Tag
Солнце мучает день,
Wilde Blicke irren haltlos
Дикие взгляды блуждают бесцельно,
Ausweg suchend, Wasser findend
Ища выход, находя воду,
Durstig und verzagt
Измученные жаждой и отчаянием.
An die Riemen nun, jedermann
К веслам теперь, все до одного!
Lasst uns rudern, denn irgendwann
Давайте грести, ведь когда-нибудь
Spült das Schicksal uns an Land
Судьба вынесет нас на берег.
Dort fangen wir neu an
Там мы начнем все сначала.
Hand in Hand wie wahre Brüder
Рука об руку, как истинные братья,
Bauen wir auf und reißen nieder
Мы будем строить и разрушать,
Schaffen Regeln, die wir brechen
Создавать правила, которые сами нарушим,
Und die Opfer muss man rächen
И жертвы должны быть отомщены.
Dazu führen wir dann Kriege
Для этого мы будем вести войны,
Feiern stolz blutige Siege
Гордо праздновать кровавые победы
Und begraben unsre Krieger
И хоронить наших воинов,
Denn der Tod bleibt wieder Sieger
Ведь смерть снова остается победителем.
Immer wieder
Снова и снова,
Immer wieder
Снова и снова,
Immer wieder
Снова и снова.
Hör auf zu spielen nun, lieber Gott
Перестань играть теперь, Боже,
Der Mensch ist kein Jeton
Человек не фишка.
Viele Namen hast du, keiner heißt Menschlichkeit
У тебя много имен, ни одно из них не зовется Человечность.
Dann lieber eine gottlose Zeit
Тогда уж лучше безбожное время.
Hand in Hand wie wahre Brüder
Рука об руку, как истинные братья,
Bauen wir auf, reißen nicht nieder
Мы будем строить, не разрушать,
Keine Armen, keine Reichen
Не будет бедных, не будет богатых,
Ein Versuch: Gleich unter Gleichen
Одна попытка: равные среди равных.
Unter Gleichen
Среди равных,
Unter Gleichen
Среди равных,
Unter Gleichen
Среди равных.





Writer(s): Eric Fish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.