Eric Fish - Peeler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Fish - Peeler




Peeler
Шкуродер
With a heck-a-dee-dee let go of me-o!
Эй, черт возьми, да отпусти ты меня!
With a heck-a-dee-dee let go of me-o!
Эй, черт возьми, да отпусти ты меня!
Oh, the Penshaw peeler went one night
Однажды ночью пеншоуский полицейский
On duty and patrolling-o
На дежурстве патрулировал,
He spied a goat upon the road
Увидел он козла на дороге
And took him for a-strolling-o
И решил прогуляться с ним.
With bayonet fixed, he sallied forth
Примкнув штык, он выступил вперед
And he caught him by the wizzen-o
И схватил его за бороду.
There swore out a mighty oath
Произнес он могучую клятву,
Then sent him off to prison-o
А затем отправил его в тюрьму.
With a heck-a-dee-dee let go of me
Эй, черт возьми, да отпусти ты меня,
Or I'll poke you with me horns-o
А не то забодаю тебя рогами!
With a heck-a-dee-dee let go of me
Эй, черт возьми, да отпусти ты меня,
Or I'll leave you bruised and torn-o
А не то весь в синяках останешься!
Have mercy, sir, the goat replied
Смилуйтесь, сэр, ответил козел,
And let me tell my story-o
И позвольте мне рассказать мою историю.
I am no rogue, no ribbon man
Я не разбойник, не ленточный человек,
No cockey, Whig, or Tory-o
Не бунтарь, виг или тори.
I'm guilty not of any crime,
Я не виновен ни в каком преступлении,
Of petty or high treason-o
Ни в мелкой, ни в государственной измене.
For my tribe is wandering at this time
Ибо мое племя бродит в это время,
It is the renting season-o
Сейчас сезон аренды.
With a heck-a-dee-dee let go of me
Эй, черт возьми, да отпусти ты меня,
Or I'll poke you with me horns-o
А не то забодаю тебя рогами!
With a heck-a-dee-dee let go of me
Эй, черт возьми, да отпусти ты меня,
Or I'll leave you bruised and torn-o
А не то весь в синяках останешься!
I will chastise your insolence
Я накажу твою наглость
And violent behavior-o
И буйное поведение.
Well bound to Cashel you'll be sent
Связанным в Кэшел тебя отправят,
Where you will gain no favor-O
Где ты не найдешь милости.
The magistrates will all consent
Магистраты все согласятся
To sign your condemnation-o
Подписать твой приговор.
From there to Cork you will be sent
Оттуда в Корк тебя отправят
For speedy transportation-o
Для скорейшей депортации.
With a heck-a-dee-dee let go of me
Эй, черт возьми, да отпусти ты меня,
Or I'll poke you with me horns-o
А не то забодаю тебя рогами!
With a heck-a-dee-dee let go of me
Эй, черт возьми, да отпусти ты меня,
Or I'll leave you bruised and torn-o
А не то весь в синяках останешься!
This parish and this neighborhood
Этот приход и эта округа
Are peaceable and tranquil-o
Мирные и спокойные.
There is no disturbance here, thank God!
Здесь нет никаких беспорядков, слава Богу!
And long may it continue so
И пусть так будет долго.
I don't regard your oath a pin
Мне наплевать на твою клятву
Or sign for my committal-o
И орнамент на твоем предписании.
My jury will be gentlemen
Мое жюри будет состоять из джентльменов
And grant me my acquittal-o
И дарует мне оправдательный приговор.
With a heck-a-dee-dee let go of me
Эй, черт возьми, да отпусти ты меня,
Or I'll poke you with me horns-o
А не то забодаю тебя рогами!
With a heck-a-dee-dee let go of me
Эй, черт возьми, да отпусти ты меня,
Or I'll leave you bruised and torn-o
А не то весь в синяках останешься!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.