Paroles et traduction Eric Fish - The Cruel Brother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cruel Brother
Жестокий брат
There
were
three
ladies
played
at
ba'
Играли
три
девицы
в
мяч,
Hey
wi'
the
rose
and
the
linsey
o
Эй,
с
розой
и
полотном,
But
a
knight
came
by,
played
o'er
them
a'
Но
рыцарь
пришёл,
превзойдя
всех,
Doon
by
the
greenwood
sidey
o
У
зелёного
леса
край.
This
knight
bowed
low
tae
a'
the
three
Рыцарь
склонился
перед
всеми
тремя,
Hey
wi'
the
rose
and
the
linsey
o
Эй,
с
розой
и
полотном,
But
tae
the
youngest
he
bent
his
knee
Но
перед
младшей
преклонил
колени,
Doon
by
the
greenwood
sidey
o
У
зелёного
леса
край.
O
lady
fair,
gie
me
your
hand
О,
дева
прекрасная,
дай
мне
свою
руку,
Hey
wi'
the
rose
and
the
linsey
o
Эй,
с
розой
и
полотном,
And
I'll
mak
ye
lady
o'er
all
my
land
И
я
сделаю
тебя
госпожой
всех
моих
земель,
Doon
by
the
greenwood
sidey
o
У
зелёного
леса
край.
He's
gained
consent
o'er
all
her
kin
Он
получил
согласие
всей
её
родни,
Hey
wi'
the
rose
and
the
linsey
o
Эй,
с
розой
и
полотном,
He
forgot
tae
speak
tae
her
brother
John
Но
забыл
поговорить
с
её
братом
Джоном,
Doon
by
the
greenwood
sidey
o
У
зелёного
леса
край.
When
the
wedding
day
was
come
Когда
настал
день
свадьбы,
Hey
wi'
the
rose
and
the
linsey
o
Эй,
с
розой
и
полотном,
This
knight
would
take
his
bonnie
bride
home
Рыцарь
хотел
забрать
свою
прекрасную
невесту
домой,
Doon
by
the
greenwood
sidey
o
У
зелёного
леса
край.
He
took
a
knife
baith
long
and
sharp
Он
взял
нож,
длинный
и
острый,
And
he
stabbed
the
bonnie
bride
tae
her
heart
И
он
вонзил
его
в
сердце
прекрасной
невесты,
Lead
me
tae
yon
high
high
hill
Отведите
меня
на
высокий,
высокий
холм,
Hey
wi'
the
rose
and
the
linsey
o
Эй,
с
розой
и
полотном,
And
I'll
lie
doon
and
I'll
mak
my
will
И
я
лягу
и
составлю
завещание,
Doon
by
the
greenwood
sidey
o
У
зелёного
леса
край.
And
what
will
you
gie
tae
your
brother
John
И
что
ты
дашь
своему
брату
Джону?
The
gallows
tree
for
tae
hang
him
on
Виселицу,
чтобы
повесить
его,
And
what
will
you
gie
to
your
brother
John's
wife
А
что
ты
дашь
жене
своего
брата
Джона?
Hey
wi'
the
rose
and
the
linsey
o
Эй,
с
розой
и
полотном,
The
wilderness
tae
end
her
life
Пустыню,
чтобы
окончить
её
дни,
Doon
by
the
greenwood
sidey
o
У
зелёного
леса
край.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.