Paroles et traduction Eric Fish - The Dear Green Place
The Dear Green Place
Дорогое, зеленое место
It
was
by
the
clear
Molendinar
Burn
У
чистейшего
ручья
Молендинер,
Where
it
meets
and
runs
with
the
river
Clyde
Где
он
сливается
с
рекой
Клайд,
And
they
tell
the
tale
of
the
holy
one
Рассказывают
историю
о
святом,
Who
was
fishing
down
by
the
riverside
Что
рыбачил
на
берегу
реки.
A
holy
man,
from
Fife
he
came
Святой
человек
из
самого
Файфа,
His
name
they
say
was
Kentigern
Его
звали
Кентигерн,
And
by
the
spot
were
the
fish
was
caught
И
на
месте,
где
он
рыбу
поймал,
The
dear
green
place
was
born
Родилось
дорогое,
зеленое
место.
Now
the
salmon
ran
through
the
river
stream
Лосось
бежал
вверх
по
течению,
And
they
salted
them
by
the
banks
of
Clyde
Его
солили
на
берегу
Клайда.
And
the
faces
glowed
as
the
silver
flowed
И
лица
сияли,
когда
серебро
текло
рекой,
The
place
arose
by
the
riverside
Место
росло
на
берегу
реки.
There
was
cloth
to
dye
and
hose
to
buy
Т
ткани
для
окраски,
чулки
для
покупки,
The
traders
came
from
miles
around
Торговцы
съезжались
со
всей
округи.
And
they
raised
a
glass
to
the
dear
green
place
И
поднимали
бокалы
за
дорогое,
зеленое
место,
The
place
that
was
a
town
За
место,
что
стало
городом.
There
is
a
town
that
once
was
green
and
a
river
flowed
to
the
sea
Был
город,
что
зеленел
когда-то,
и
река
текла
к
морю.
The
river
flows
forever
on,
but
the
dear
green
place
is
gone
Река
течет
вечно,
но
дорогое,
зеленое
место
кануло
в
лету.
When
the
furnace
came
to
fire
the
iron
Когда
пришли
домны,
чтобы
плавить
железо,
And
folk
were
thrown
from
their
farmland
И
люди
были
изгнаны
со
своих
земель,
Then
the
Irishmen
and
the
highland
men
Тогда
ирландцы,
горцы,
And
the
hungry
men
came
with
willing
hands
И
голодные
люди
пришли
с
желанием
трудиться.
They
wanted
work,
a
place
to
live,
their
empty
bellies
needed
filled
Они
хотели
работы,
места,
где
жить,
их
пустые
желудки
нуждались
в
еде.
And
the
farmyard
was
another
world
И
фермерский
двор
был
другим
миром
From
the
dirty
overcrowded
mill
По
сравнению
с
грязной,
переполненной
фабрикой.
Now
you
may
have
heard
of
the
foreign
trade
Ты,
быть
может,
слышала
о
заморской
торговле,
And
fortunes
made
by
tobacco
lords
И
о
состояниях,
нажитых
табачными
лордами.
But
the
working
man
slaved
his
life
away
Но
рабочий
человек
всю
жизнь
свою
пахал,
And
an
early
grave
was
his
sole
reward
И
ранняя
могила
была
ему
наградой.
A
dreary
room,
a
crowded
slum,
disease
and
hunger
everywhere
Унылая
комната,
переполненные
трущобы,
болезни
и
голод
повсюду,
And
the
price
to
pay
was
another
day
И
цена,
которую
приходилось
платить,
- это
еще
один
день
To
fight
the
anger
and
despair
Борьбы
с
гневом
и
отчаянием.
There
is
a
town
that
once
was
green
and
a
river
flowed
to
the
sea
Был
город,
что
зеленел
когда-то,
и
река
текла
к
морю.
The
river
flows
forever
on,
but
the
dear
green
place
is
gone
Река
течет
вечно,
но
дорогое,
зеленое
место
кануло
в
лету.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.