Paroles et traduction Eric Fish - Was immer du willst
Mit
einem
rostigen
Nagel
С
ржавым
гвоздем
Kratzt
du
zwei
Namen
in's
Holz.
Нацарапай
на
дереве
два
имени.
Du
weißt
dies
Geheimnis
währt
ewig,
Ты
знаешь,
что
этот
секрет
вечен,
Drumherum
mein
Herz
aus
Gold.
Вокруг
этого
мое
золотое
сердце.
Drumherum
mein
Herz
aus
Gold.
Вокруг
этого
мое
золотое
сердце.
Was
immer
du
willst,
ich
will
es
schon
lange.
Чего
бы
ты
ни
хотел,
я
давно
этого
хочу.
Was
immer
du
denkst,
hab
ich
schon
gedacht.
Что
бы
ты
ни
думал,
я
уже
подумал.
Was
immer
du
glaubst,
ich
will
es
bezweifeln,
Во
что
бы
ты
ни
верил,
я
хочу
в
этом
сомневаться,
Nimm
dein
Herz
in
die
Hand
und
werd
wach...
Возьми
свое
сердце
в
руки
и
проснись...
Nimm
dein
Herz
in
die
Hand
und
werd
wach...
Возьми
свое
сердце
в
руки
и
проснись...
Nun
zeigen
die
Ringe
der
Jahre
Теперь
кольца
лет
показывают
Das
Alter
von
Baum
und
Herz
an.
Возраст
дерева
и
сердца
зависит.
Und
unter
der
Rinde
zutage
И
обнаруживается
под
корой
Kommt
was
du
einst
hinein
getan.
Приходит
то,
что
ты
когда-то
сделал
внутри.
Kommt
was
du
einst
hinein
getan.
Приходит
то,
что
ты
когда-то
сделал
внутри.
Was
immer
du
willst,
ich
will
es
schon
lange.
Чего
бы
ты
ни
хотел,
я
давно
этого
хочу.
Was
immer
du
denkst,
hab
ich
schon
gedacht.
Что
бы
ты
ни
думал,
я
уже
подумал.
Was
immer
du
glaubst,
ich
will
es
bezweifeln,
Во
что
бы
ты
ни
верил,
я
хочу
в
этом
сомневаться,
Nimm
dein
Herz
in
die
Hand
und
werd
wach...
Возьми
свое
сердце
в
руки
и
проснись...
Nimm
dein
Herz
in
die
Hand
und
werd
wach...
Возьми
свое
сердце
в
руки
и
проснись...
Nun
lass
uns
denken
an
die
Stunde
Что
ж,
давайте
подумаем
о
часе
Als
du
jenes
Herz
eingeritzt,
Когда
ты
надрезал
это
сердце,,
Und
glauben,
dass
sie
ist
die
Eine,
И
верить,
что
она
единственная.,
Die
Eine,
die
wichtig
ist.
Единственный,
который
имеет
значение.
Die
Einzige,
die
wichtig
ist.
Единственное,
что
имеет
значение.
Was
immer
du
willst,
ich
will
es
schon
lange.
Чего
бы
ты
ни
хотел,
я
давно
этого
хочу.
Was
immer
du
denkst,
hab
ich
schon
gedacht.
Что
бы
ты
ни
думал,
я
уже
подумал.
Was
immer
du
glaubst,
ich
will
es
bezweifeln,
Во
что
бы
ты
ни
верил,
я
хочу
в
этом
сомневаться,
Nimm
dein
Herz
in
die
Hand
und
werd
wach...
Возьми
свое
сердце
в
руки
и
проснись...
Nimm
dein
Herz
in
die
Hand
und
werd
wach...
Возьми
свое
сердце
в
руки
и
проснись...
Nimm
dein
Herz
in
die
Hand
und
werd
wach...
Возьми
свое
сердце
в
руки
и
проснись...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Fish, Gerit Hecht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.