Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Number Nive / 打者愛也
Nummer Neun / Wer sich liebt, der neckt sich
通宵
排到門口
Die
ganze
Nacht
Schlange
stehen
am
Eingang,
就似要放榜
公佈你男友
限額多麼的罕有
als
ob
die
Rangliste
für
deinen
Freund
bekannt
gegeben
wird,
die
Plätze
sind
so
rar.
即使
排到第九
Selbst
wenn
ich
nur
auf
Platz
neun
lande,
若我也上榜
榜尾也就夠
從不介意落後
wenn
ich
auch
auf
der
Liste
stehe,
reicht
mir
der
letzte
Platz,
es
macht
mir
nichts
aus,
hintanzustehen.
被愛得不夠
被疼得不夠
Nicht
genug
geliebt,
nicht
genug
umsorgt,
但冠軍恐怕
卻恨不到這份自由
aber
der
Champion,
fürchte
ich,
kann
diese
Freiheit
nicht
erlangen.
被抱得不夠
被吻得不夠
Nicht
genug
umarmt,
nicht
genug
geküsst,
但我不必
太內疚
aber
ich
muss
mich
nicht
zu
schuldig
fühlen.
約會過某某
共你一手交一手
Hatte
Dates
mit
anderen,
von
einer
Hand
zur
nächsten
mit
dir
gereicht.
平日無事
我有我食漢堡飽
An
normalen
Tagen
esse
ich
meine
Hamburger,
平日無事
你有你練金鐘罩
an
normalen
Tagen
übst
du
deine
Verteidigungskünste.
平日無事
你我見面就嗌交
An
normalen
Tagen
streiten
wir
uns,
sobald
wir
uns
sehen.
鬥氣定花槍
太混淆
Ist
das
Streit
oder
Geplänkel?
Zu
verwirrend.
平日無事
我有我讀電腦科
An
normalen
Tagen
lerne
ich
für
Informatik,
平日無事
你有你唸經修課
an
normalen
Tagen
betest
du
oder
nimmst
Unterricht.
平日無事
你見我面就發火
An
normalen
Tagen
wirst
du
wütend,
sobald
du
mich
siehst.
唔知嬲邊鬼個
Weiß
nicht,
auf
wen
zum
Teufel
du
sauer
bist.
不想
越叫越走
若你有我心飛個吻就夠
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
je
mehr
ich
rufe.
Wenn
du
mich
auch
willst,
reicht
ein
Luftkuss.
十指都不必緊扣
Wir
müssen
nicht
einmal
Händchen
halten.
喜歡
排到第九
Ich
mag
es,
auf
Platz
neun
zu
stehen.
若怕冷怕黑
需要個男友
由一至八待侯
Wenn
du
Angst
vor
Kälte
oder
Dunkelheit
hast
und
einen
Freund
brauchst,
stehen
Nummer
eins
bis
acht
bereit.
被愛得不夠
被疼得不夠
Nicht
genug
geliebt,
nicht
genug
umsorgt,
但冠軍恐怕
卻恨不到這份自由
aber
der
Champion,
fürchte
ich,
kann
diese
Freiheit
nicht
erlangen.
被抱得不夠
被吻得不夠
Nicht
genug
umarmt,
nicht
genug
geküsst,
但我不必
太內疚
aber
ich
muss
mich
nicht
zu
schuldig
fühlen.
約會過某某
共你一手交一手
Hatte
Dates
mit
anderen,
von
einer
Hand
zur
nächsten
mit
dir
gereicht.
情願你話
抱抱我
就放我走
Lieber
sagst
du:
Umarm
mich
und
lass
mich
dann
gehen.
情願你話
愛愛我
就很足夠
Lieber
sagst
du:
Liebe
mich
ein
bisschen,
das
ist
genug.
如若你話
最愛我
亦怕接受
Wenn
du
sagst,
du
liebst
mich
am
meisten,
fürchte
ich
mich,
das
anzunehmen.
怕以後
不准再夜遊
Angst,
dass
ich
danach
nicht
mehr
nachts
ausgehen
darf.
情願你話
吻吻我
就放我走
Lieber
sagst
du:
Küss
mich
und
lass
mich
dann
gehen.
情願你話
算愛我
但僅僅夠
Lieber
sagst
du:
Du
liebst
mich
schon,
aber
nur
gerade
so.
情願對落
有數百萬個對手
Lieber
habe
ich
Millionen
von
Rivalen
hinter
mir.
我亦勉強
是入流
Ich
bin
immerhin
noch
akzeptabel.
今天相戀不夠
做對親一點的好友
Heute
reicht
die
Liebe
nicht,
lass
uns
engere
Freunde
sein.
位置可搶攻
可死守
佔據有利地頭
Die
Position
kann
man
angreifen
oder
verteidigen,
einen
vorteilhaften
Platz
besetzen.
假使一天玩夠
讓我靜靜交出所有
Wenn
du
eines
Tages
genug
gespielt
hast,
lass
mich
leise
alles
geben.
做你哈巴狗
俾俾手
攀上最後九級補救
Werde
dein
Schoßhündchen,
reich
mir
die
Hand,
um
die
letzten
neun
Stufen
zur
Rettung
zu
erklimmen.
想Honey起勢折磨我
想Honey搣我個鼻哥
Ich
will,
dass
Honey
mich
richtig
quält,
ich
will,
dass
Honey
mir
in
die
Nase
zwickt.
想Honey只會對住我先會咁肉緊想打我
Ich
will,
dass
Honey
nur
mir
gegenüber
so
leidenschaftlich
wird,
dass
sie
mich
schlagen
will.
想Honey呢世折磨我
啲公仔膠布我預左
Ich
will,
dass
Honey
mich
dieses
Leben
lang
quält,
die
Pflaster
mit
Motiven
habe
ich
schon
bereit.
打開啱手勢
無第個
Wenn
die
Hand
einmal
richtig
sitzt,
gibt
es
keinen
anderen.
呢世以後
只准打我
Dieses
Leben
lang
darfst
du
nur
mich
schlagen.
平日無事
我有我食漢堡飽
An
normalen
Tagen
esse
ich
meine
Hamburger,
平日無事
你有你練金鐘罩
an
normalen
Tagen
übst
du
deine
Verteidigungskünste.
平日無事
你我見面就嗌交
An
normalen
Tagen
streiten
wir
uns,
sobald
wir
uns
sehen.
鬥氣定花槍
太混淆
Ist
das
Streit
oder
Geplänkel?
Zu
verwirrend.
平日無事
我有我讀電腦科
An
normalen
Tagen
lerne
ich
für
Informatik,
平日無事
你有你唸經修課
an
normalen
Tagen
betest
du
oder
nimmst
Unterricht.
平日無事
你見我面就發火
An
normalen
Tagen
wirst
du
wütend,
sobald
du
mich
siehst.
唔知嬲邊鬼個
Weiß
nicht,
auf
wen
zum
Teufel
du
sauer
bist.
平日無事
我有我食漢堡飽
An
normalen
Tagen
esse
ich
meine
Hamburger,
平日無事
你見我面就發火
an
normalen
Tagen
wirst
du
wütend,
sobald
du
mich
siehst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.