Paroles et traduction Eric Kwok - 好得閒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
望著了冷巷那漆油
撲落
Gazing
at
the
cold
alley's
scattered
paint,
澄藍淡白襯托質感
厚薄
A
serene
blue
and
white
accentuating
the
texture's
depth,
如牆上人像但眼睛
竟起角
Like
a
portrait
on
a
wall,
yet
the
eyes
古怪如畢加索
Have
corners,
as
if
by
Picasso's
design.
望著每隻螞蟻奔走
發現
Watching
each
ant
scurry
about,
I
realize,
原來若是碰見都親
個面
That
if
we
met,
we'd
become
acquainted,
沿途互贈食物氣息
的曲線
Exchanging
scents
and
food
along
our
winding
paths,
非有閒怎可見
A
sight
only
the
unoccupied
can
behold.
人每日有事幹先得到認同
Each
day,
humans
must
toil
to
earn
society's
approval,
無數事幹或者只得兩種
Countless
tasks
that
can
be
boiled
down
to
two:
除了賺錢便撫摸所愛面容
Making
money
or
caressing
the
face
of
a
loved
one.
上進心塞滿空檔
何謂有空
Ambition
fills
every
spare
moment,
leaving
no
room
for
idleness.
找不到事忙
為何便要不安
Why
should
inactivity
breed
unease?
書本要亂看
無聊才是健康
Books
are
meant
to
be
browsed
at
random,
boredom
is
a
sign
of
health.
假使每事忙
住豪宅也冤枉
If
you're
always
busy,
a
mansion
becomes
a
prison,
海景再浩壯
沒時候細心看
A
breathtaking
ocean
view,
unseen
due
to
endless
commitments.
心胸放下價值
全日也開放
Free
your
mind
from
society's
values
and
embrace
the
open
expanse.
若渡假也要兩顆心配合
Even
a
vacation
requires
two
hearts
in
harmony,
為何用盡每秒追趕
購物
Why
exhaust
yourself
with
endless
shopping
and
appointments?
沿途無無謂謂逛街
先高貴
Stroll
aimlessly
through
the
streets,
it's
the
height
of
luxury.
心有限空位
想美食多枉費
Your
mind
has
limited
space,
don't
waste
it
on
excessive
consumption.
人每日有事幹先得到認同
Each
day,
humans
must
toil
to
earn
society's
approval,
無數事幹或者只得兩種
Countless
tasks
that
can
be
boiled
down
to
two:
除了賺錢便撫摸所愛面容
Making
money
or
caressing
the
face
of
a
loved
one.
上進心塞滿空檔
何謂有空
Ambition
fills
every
spare
moment,
leaving
no
room
for
idleness.
找不到事忙
為何便要不安
Why
should
inactivity
breed
unease?
書本要亂看
無聊才是健康
Books
are
meant
to
be
browsed
at
random,
boredom
is
a
sign
of
health.
假使每事忙
住豪宅也冤枉
If
you're
always
busy,
a
mansion
becomes
a
prison,
海景再浩壯
沒時候細心看
A
breathtaking
ocean
view,
unseen
due
to
endless
commitments.
心胸放下價值
全日也開放
Free
your
mind
from
society's
values
and
embrace
the
open
expanse.
人每日有事幹先得到認同
Each
day,
humans
must
toil
to
earn
society's
approval,
無數事幹或者只得兩種
Countless
tasks
that
can
be
boiled
down
to
two:
除了賺錢便撫摸所愛面容
Making
money
or
caressing
the
face
of
a
loved
one.
上進心塞滿空檔
何謂有空
Ambition
fills
every
spare
moment,
leaving
no
room
for
idleness.
不必每事忙
才能活到心安
You
don't
have
to
be
constantly
busy
to
find
peace
of
mind.
不知覺亂看
才能描劃月光
Idle
gazing
allows
you
to
capture
the
moonlight's
caress.
不刻意扮忙
頓明塵世風光
Resist
the
urge
to
appear
occupied,
and
you'll
awaken
to
the
world's
beauty.
捐款到異國
悠閒才有空幹
Donate
to
a
foreign
charity,
for
in
leisure
lies
fulfillment.
不必有大意義
才能夠釋放
There's
no
need
for
grand
gestures,
liberation
can
be
found
in
the
simplest
acts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Eric Kwok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.