Eric Kwok - 專登 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eric Kwok - 專登




專登
Deliberately
又笑又哭的那樣子
Your face is both laughing and crying
面紅像剛出生寶貝臉兒
Blushing, just like a newborn baby's face
你為我緊張得不顧面子
You worry so much for me that you don't care about your face
知道你有多在意
I know how much you care
時常玩耍的野孩子
The playful child we used to be
是頑劣貪玩的本性難移
We were naughty, mischievous, and didn't want to change
我做錯激嬲了你
I made a mistake and angered you
專登不覺意送你艾麗斯
I deliberately and unintentionally gave you the name "Alice"
請笑納可不可以
Will you accept it or not?
無聊在梳妝台收起戒指這種事
It's really funny to hide a ring in your dressing table
其實只想給你添一些鬼主意
Actually, I just want to give you some rascally ideas
一兩日驚喜一次
To my surprise, once or twice
唯獨是對你會變得幼稚
You will act like a child only in front of me
但其實心思很細緻
In fact, my mind is very meticulous
為你好怎捨得粗心大意
How could I be careless for your sake?
愉快日子不要預知
Don't anticipate the good times
共同食早餐天黑也未遲
Having breakfast together until dark is not too late
要令你天天歡喜過日子
I want to make you happy every day
想你笑我的大志
My great wish is to make you laugh
平淡日子都有歷史
Even plain days can become history
若然是關心 不需要限時
If we care about each other, there is no need for a time limit
在平日偷偷放肆
Let's be a little bit naughty
專登不覺意我叫你內子
I deliberately and unintentionally called you my wife
請笑納可不可以
Will you accept it or not?
無聊在梳妝台收起戒指這種事
It's really funny to hide a ring in your dressing table
其實只想給你添一些鬼主意
Actually, I just want to give you some rascally ideas
一兩日驚喜一次
To my surprise, once or twice
唯獨是對你會變得幼稚
You will act like a child only in front of me
但其實心思很細緻
In fact, my mind is very meticulous
為你好怎捨得粗心大意
How could I be careless for your sake?
與你任何日子都活像情人節
Every day with you is like Valentine's Day
有你至會經得起每日的波折
With you, I can withstand the twists and turns of each day
請笑納可不可以
Will you accept it or not?
無聊在梳妝台收起戒指這種事
It's really funny to hide a ring in your dressing table
其實只想給你添一些鬼主意
Actually, I just want to give you some rascally ideas
一兩日驚喜一次
To my surprise, once or twice
唯獨是對你會變得幼稚
You will act like a child only in front of me
但其實心思很細緻
In fact, my mind is very meticulous
為你好怎捨得粗心大意
How could I be careless for your sake?
為了解彼此間心中位置
To understand each other's hearts





Writer(s): Ruo Ning Lin, Eric Kwok, Yi Yao Yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.