Paroles et traduction Eric Le Sage - 春光如此卻不得你 (《我只喜歡你》影視劇插曲)
春光如此卻不得你 (《我只喜歡你》影視劇插曲)
Spring's Radiance Yet I Can't Have You (Theme Song from "I Only Like You")
偶爾經過的雲朵
The
clouds
that
occasionally
drift
by,
卸下的囑託
Releasing
their
entrusted
burdens,
是你
給我的人間煙火
It's
you,
who
brings
the
warmth
of
life
to
my
world.
不只是掠過
Not
just
a
fleeting
glimpse,
十六歲那年的課桌
The
desk
we
shared
at
sixteen,
南風起
吹落的餘光是我刻意的
The
south
wind
blows,
the
lingering
sunlight
is
my
intentional,
多貪心
My
Lover
Greed,
My
Lover.
讓我在時光裡肆意
Let
me
revel
freely
in
time,
簡單的生活
偶爾錯
Simple
life,
with
occasional
mistakes,
也能逆光笑呵呵
Still
able
to
smile
brightly
against
the
light.
讓青春在紙落思念著色
Letting
youth
paint
longing
on
paper,
任春光如此而我卻不得
Though
spring's
radiance
shines,
I
can't,
當我又試著說起
When
I
try
to
speak
again,
最近變化
About
recent
changes,
朋友很多我也自信了
I
have
many
friends
and
I'm
confident
now,
十六歲那年的課桌
The
desk
we
shared
at
sixteen,
被青春挑唆
Instigated
by
youth,
這回憶是個壞傢伙
This
memory
is
a
villain.
多貪心
My
Lover
Greed,
My
Lover.
讓我在時光裡肆意
Let
me
revel
freely
in
time,
簡單的生活
偶爾錯
Simple
life,
with
occasional
mistakes,
也能逆光笑呵呵
Still
able
to
smile
brightly
against
the
light.
讓青春在紙落思念著色
Letting
youth
paint
longing
on
paper,
任春光如此而我卻不得
Though
spring's
radiance
shines,
I
can't,
任春光如此而我卻不得
Though
spring's
radiance
shines,
I
can't,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.