Eric Le Sage - 春光如此卻不得你 (《我只喜歡你》影視劇插曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eric Le Sage - 春光如此卻不得你 (《我只喜歡你》影視劇插曲)




春光如此卻不得你 (《我只喜歡你》影視劇插曲)
Spring's Radiance Yet I Can't Have You (Theme Song from "I Only Like You")
偶爾經過的雲朵
The clouds that occasionally drift by,
卸下的囑託
Releasing their entrusted burdens,
是你 給我的人間煙火
It's you, who brings the warmth of life to my world.
不只是掠過
Not just a fleeting glimpse,
十六歲那年的課桌
The desk we shared at sixteen,
胳膊的一側
By my side,
南風起 吹落的餘光是我刻意的
The south wind blows, the lingering sunlight is my intentional,
多貪心 My Lover
Greed, My Lover.
讓我在時光裡肆意
Let me revel freely in time,
簡單的生活 偶爾錯
Simple life, with occasional mistakes,
也能逆光笑呵呵
Still able to smile brightly against the light.
我會好好的過
I will live well,
讓青春在紙落思念著色
Letting youth paint longing on paper,
任春光如此而我卻不得
Though spring's radiance shines, I can't,
不得與你說
Can't tell you.
當我又試著說起
When I try to speak again,
最近變化
About recent changes,
朋友很多我也自信了
I have many friends and I'm confident now,
你會聽見嗎
Will you hear it?
十六歲那年的課桌
The desk we shared at sixteen,
胳膊的一側
By my side,
被青春挑唆
Instigated by youth,
這回憶是個壞傢伙
This memory is a villain.
多貪心 My Lover
Greed, My Lover.
讓我在時光裡肆意
Let me revel freely in time,
簡單的生活 偶爾錯
Simple life, with occasional mistakes,
也能逆光笑呵呵
Still able to smile brightly against the light.
我會好好的過
I will live well,
讓青春在紙落思念著色
Letting youth paint longing on paper,
任春光如此而我卻不得
Though spring's radiance shines, I can't,
不得與你說
Can't tell you.
任春光如此而我卻不得
Though spring's radiance shines, I can't,
不得與你說
Can't tell you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.