Paroles et traduction Eric Martin - Amazing Grace
Amazing
Grace,
how
sweet
the
sound,
That
saved
a
wretch
like
me.
Удивительная
благодать,
как
сладок
звук,
который
спас
такого
негодяя,
как
я.
I
once
was
lost
but
now
am
found,
Was
blind,
but
now
I
see.
Когда-то
я
был
потерян,
но
теперь
я
нашелся,
был
слеп,
но
теперь
я
вижу.
T'was
Grace
that
taught
my
heart
to
fear.
Это
была
благодать,
которая
научила
мое
сердце
бояться.
And
Grace,
my
fears
relieved.
И
Грейс,
мои
страхи
развеялись.
How
precious
did
that
Grace
appear
The
hour
I
first
believed.
Как
драгоценна
была
эта
благодать
в
тот
час,
когда
я
впервые
поверил!
Through
many
dangers,
toils
and
snares
I
have
already
come;
'
Через
много
опасностей,
трудов
и
ловушек
я
уже
прошел.
Tis
Grace
that
brought
me
safe
thus
far
and
Grace
will
lead
me
home.
Это
благодать,
которая
привела
меня
в
безопасности
до
сих
пор,
и
благодать
приведет
меня
домой.
The
Lord
has
promised
good
to
me.
Господь
обещал
мне
добро.
His
word
my
hope
secures.
Его
слово-моя
надежда.
He
will
my
shield
and
portion
be,
As
long
as
life
endures.
Он
будет
моим
щитом
и
уделом,
пока
длится
жизнь.
Yea,
when
this
flesh
and
heart
shall
fail,
And
mortal
life
shall
cease,
I
shall
possess
within
the
veil,
A
life
of
joy
and
peace.
Да,
когда
эта
плоть
и
сердце
ослабеют,
и
смертная
жизнь
прекратится,
я
буду
владеть
в
завесе
жизнью
радости
и
мира.
When
we've
been
here
ten
thousand
years
Bright
shining
as
the
sun.
Когда
мы
пробыли
здесь
десять
тысяч
лет,
ярко
сияя,
как
солнце.
We've
no
less
days
to
sing
God's
praise
Than
when
we've
first
begun.
У
нас
не
меньше
дней,
чтобы
петь
хвалу
Богу,
чем
когда
мы
только
начали.
Amazing
Grace,
how
sweet
the
sound,
That
saved
a
wretch
like
me.
Удивительная
благодать,
как
сладок
звук,
который
спас
такого
негодяя,
как
я.
I
once
was
lost
but
now
am
found,
Was
blind,
but
now
I
see.
Когда-то
я
был
потерян,
но
теперь
я
нашелся,
был
слеп,
но
теперь
я
вижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Album
Timeless
date de sortie
10-11-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.